智過獨木橋

字詞趣多多

作者:劉沛

夏天的雨說來就來。一陣電閃雷鳴過後,緊接是一場傾盆大雨。時間不長,雨過天晴,天邊出現了一道彩虹,赤橙黃綠青藍紫,真美呀!

“不好啦!”熊貓肥仔的一聲大叫,大家觀賞彩虹的興趣一下全沒了,原來回家的一座橋被洪水衝垮(kuǎ)了。

“這可怎麼辦呀?”

“別著急,讓我看看。”屁屁猴說完,快速地爬上一棵樹向前觀望,“前麵有一座獨木橋可以過去。”

獨木橋頭站著一個矮小的,頭戴小尖帽的小不點兒,還沒等他們幾個開口,隻見這個小不點兒舉著小木板,上麵寫著大大的“振”和“震”。“說出它們的不同,你們才可以通過!”

“這兩個字讀音相同,意思還不是一樣,有什麼好區別的。”熊貓肥仔小聲地嘀咕著。

咚咚兔走上前,麵帶微笑地說:“我先來說。”小不點兒點了點頭。

“‘振’與‘震’這兩個字是有區別的。先看‘振’,它是提手旁,表明與‘手’有聯係,兩手相擊,發出聲音,屬於人為的振動。再看‘震’,它的本義是指‘雷’, 雷、雨常常並作,因而是雨字頭,顯然,‘震’原指大自然的震動。”

“我們的咚咚兔就是棒!”屁屁猴差一點兒就要把咚咚兔抱起來。

“能不能再說細一點兒?”小不點兒繼續發問。

咚咚兔上前一步,接著說:“‘振’字有搖動、揮動之意思,如振筆疾書,它還有奮起之意,如振起精神來等;‘震’字有顫動之意思,如春雷震動著山穀等,另有情緒(xù)過分,激動之意,如震驚等……”

咚咚兔的話音還沒停,隻見小不點兒放下小木板,一下子握住咚咚兔的手,“你說得太好了,我終於會區別這兩個字了!請你們過橋。”

看到這個情景,米米兔、屁屁猴和肥仔不約而同地鼓起了掌。