第4章 麵對母親(1)(1 / 2)

大概10分鍾之後,一艘輕便快艇離開了三桅帆船,把一個沒帶武器和隨從的人載到港口下麵,維鐵羅人一見他,忙不迭地跑掉了。

此人是“卡裏斯塔號”——就是剛剛進港停泊的那條帆船的船長尼古拉?司塔克。司塔克的身材中等,頭上戴著一頂厚實的水手帽,露出高傲、寬闊的前額,模樣兒挺驕傲。

在他那雙嚴峻的眼睛裏,射出堅決的目光。在他的嘴唇上麵,平平地張開兩撇克辣夫特式的胡須,末梢還有一簇,而不是尖的。他的肩闊腰壯,四肢健壯,一頭黑色卷發披散在肩頭。

要是說他已經有35歲的話,那應該也還沒有幾個月的時間。他有著一張被海風吹黑了的臉,而且容貌嚴峻。額上的皺紋道道都像用犁耙犁出來的,在那裏實在看不出有一丁點的誠實,這一切都使得他看上去比他的實際年齡要大得多。

司塔克身上套的既不是外套也不是背心,更不是帕利卡爾地區的希臘男子通常穿的短裙。他套的是一件東方式的帶風帽的皮長袍,褐色的風帽上還用飾帶裝飾。

下身穿一條墨綠色有大褶皺的褲子,褲腳塞在皮靴裏,這副樣子倒叫人以為是北非一帶的海員裝束。然而,司塔克是土生土長的希臘人,老家就在維鐵羅港。他在這裏度過了青少年時代,從小就在這些岩石中間熟悉了海上生活。

司塔克曾隨著急流和大風在這一帶海域航行過。沒有一處小海灣他沒有探測過它的水深和回流,沒有一塊暗礁、沒有一塊沙洲、沒有一塊水下岩石,露出水麵時他不知道。

即使沒有羅盤和領航員他也可以在曲折迂回的航道中順利航行。因此我們不難理解,為什麼他的同胞們那一套騙不了他,他始終穩穩地把握正確航向。

另外,司塔克知道維鐵羅人大多是不怎麼可靠的,他老早就親眼目睹過他們的惡劣行徑。也許,他對這種強盜式的劫掠並不反感,隻要自己不吃虧就行,因此也就不怎麼跟這些生性愛好劫掠的人過不去了。

但是,既然司塔克認得他們,那麼“尼古拉?司塔克”這個大名也同樣為他的這些同鄉所熟悉。他的父親是被殘酷的土耳其人殺死的成千上萬的犧牲者之一,父親死後,他的母親滿懷仇恨地投身到第一次反對奧斯曼帝國暴政的起義中去了。

司塔克18歲時離開了瑪涅地區,在群島之間的海域上漂泊,不僅成了一個熟練的水手,還成了有名的江洋大盜。

在這段時間裏,他究竟是在哪些船上幹過,是在哪些海盜或海賊部下,開始時掛的哪一種旗幟,流的是哪些人的血,是希臘的敵人的血還是希臘抵抗誌士的血,其實這種血也在他脈管裏流著,除了他本人之外誰也不知道。

然而人們確實在科隆灣不同的港口都見到過他,他的同鄉中有人能講出他的那些海盜業績,比如襲擊並毀掉那些載有貴重貨物的商船等。

於是,圍繞著尼古拉?司塔克的名字形成了某種神秘感。不過他在瑪涅諸省極負盛名,大家在這個名字前麵都不禁肅然起敬。

這就足以說明為什麼維鐵羅人會接待這個人了,為什麼他一出現就使這些人退避三舍,為什麼他們一認出執撐這艘船的人是他,就紛紛放棄了劫船的念頭。

跟高佐同來的大部分水手對司塔克的名頭自是如雷貫耳了,幾個年輕後生卻隻知司塔克昔年軼事的一二,所知甚少,隻是聽人講到司塔克是大英雄大豪傑般的人物,但卻總是未曾見到其人,心中也是半信半疑。

今天這些水手們在港前海域親見司塔克大顯身手,才知司塔克確實是個名副其實的大人物,欽佩之情陡然高漲,目不轉睛望著精悍豪邁的司塔克,生怕少看了一眼就少見了一次世麵一般。

當卡利斯塔號在碼頭停泊好後,就有不少男男女女爭先恐後地前來迎接船長,恭恭敬敬地排列在他要經過的路上。他一上岸,周圍立刻鴉雀無聲,仿佛司塔克具有偌大的威風能懾服住周圍的人似的。眾人都在等他開口,如果他不說話,這是很有可能的,別人便不敢出聲。