第23章 攻擊與反駁(1 / 3)

看樣子,討論會要在這個小插曲中結束了。很難找得到比這更好的“閉幕詞”了。然而,當大家的激動情緒平靜下來之後,一個嚴厲的聲音說道:

“演講家已將他的幻想部分說了很多,他現在能否回到主題,少談理論,多講講他的月球之行的實踐應用部分?”

大家都盯著這個勇敢的發言人。那是一個瘦瘦的、幹癟的男人,麵目剛毅,下巴上留有一大撮山羊胡子。在大會幾次騷動的時候,他一點一點地挪到了第一排觀眾席上。於是在那兒,他交叉著雙臂,用大膽又炯炯有神的眼光肆無忌憚地盯著會議的主角。提出問題後他一言不發,似乎成千上萬道目光聚集在他身上,甚至對他的小聲抱怨他都沒有任何反駁。由於不能立即得到答複,他用同樣的簡短、清晰的音調再一次提出了他的問題,還補充說:

“我們來這裏要討論的是月球而不是地球。”

“您說得對,先生,”米歇爾·阿爾當答道,“討論是有些跑題。那就回到月亮的主題上吧。”

“先生,”那陌生人又說道,“您認為我們的衛星上有人居住。我們先暫定是真的。可假定有月球人存在,那麼那些人必定不用呼吸就能生存,因為——這點你肯定有興趣——在月球表麵就連一個空氣分子也沒有。”

聽到這句話,阿爾當緊張極了。他意識到他和這個男人的爭論,即將圍繞著問題的關鍵部分展開。這次輪到他注視對方了,他說:

“啊!月球上沒有空氣!請告訴我這是誰得出的結論?”

“科學家。”

“真的?”“確有此事。”

“先生,”米歇爾接著說,“不開玩笑地說,我對那些確實有學問的科學家懷有深深的敬意,可對那些無知的科學家卻鄙夷至極。”

“您對屬於後者的科學家很了解嗎?”“非常熟悉。在法國,有些人堅持地認為,嚴格地說,鳥是不會飛的。還有一些人紙上談兵地得出結論,說魚本不該在水裏生活。”

“先生,我們說的科學家並非是您說的這種,我倒可以舉出幾個您不得不承認的、支持我觀點的科學家的名字。”

“那麼,先生,您可真是被我這個無知者給難倒了,不過,他要是能長長見識,那倒是不錯的!”

“既然您沒有研究過科學問題,那麼您何必還等它們來討論呢?”陌生人相當粗暴地問道。

“為什麼?”阿爾當答道,“因為想不到危險的人才是勇敢的人!我一無所知是不錯,可正是我的弱點才賦予我的力量。”

“那您的弱點就太可怕了。”陌生人一臉不高興地叫道。

“說得好!”法國人反駁道,“如果我的弱點可以把我帶到月球,不知道該有多好!”

巴比康和他的同事們直愣愣地盯著這位大膽挑釁他們月球計劃的不速之客。沒有人知道他是誰,而主席本人也不敢肯定這麼直來直去的爭論會導致怎樣的後果,他擔心地看著他的新朋友。整個會場焦慮不安地關注著,因為爭論的結果是這樣的,即提醒人們考慮到月球旅行的危險,甚至是遠征的不可能性。

“先生,”米歇爾·阿爾當的對手又接著說,“能找出很多確切的證據證明月球上一點空氣也沒有。我甚至可以憑直覺來說,就算過去有,現在也被地球吸光了。不過,我更喜歡用確鑿的事實來反駁您的觀點。”

“您說吧,先生,”米歇爾·阿爾當彬彬有禮地答複道,“盡管把您的反對意見說出來吧!”

“正如您了解的,”陌生人說,“當光線穿越一個像空氣這樣的介質時,它們就會偏離直線,也就是說,它們發生了折射。但是在月亮擋住的星星,擦過月麵邊緣時,它們的光線從來沒有過一絲偏離也沒有一點折射的跡象。因此可以得出明顯的結論,那就是月球周圍沒有大氣。”

人們望著法國人,因為,一旦這個觀點被接受,後果將非常嚴峻。

“確實,”米歇爾·阿爾當回答道,“可能這不是您惟一的論據,但至少是您最有力的論據,一個科學家可能不知道怎樣去回答這個問題。而我,隻想跟您說這個論據並非絕對無誤,因為它是以假定月球的視角直徑完全確定為前提的,而事實並非如此。不過,先不討論這個問題,請您告訴我,親愛的先生,您是否承認月球表麵存在火山。”

“有一些死火山。沒有活火山。”“這就是我在某種程度上可以認為,這些火山曾經在某一段時期活躍過!”“這點我承信是對的,但是由於它們可以自己供應燃燒需要的氧氣,它們爆發的現象根本不能證明月球大氣的存在。”

“好吧,不說這個問題,”米歇爾·阿爾當答道,“先撇開這些論據不談,來談談一些直接的看法吧。但是我首先要告訴你一聲,我要先舉幾個人名。”