第一百七十二章 羅刹海市(1 / 2)

真正令林軒感到驚異的是捆綁風箏龍骨的那些透明絲線,根本不是平時所見的尼龍線、棉線或者是塑膠拉絲線。

“那是什麼?”薩曼莎反應極快,看出了林軒的異樣,“有點像是天蠶絲,又像是某種海洋生物的筋絡,是不是。”

林軒點點頭,他撫摸著絲線,隨即發現,那些近似於竹篾的龍骨也根本不是竹竿劈成的竹篾,而是另外一種動物的骨骼製成。同樣,起初看著像毛邊紙的東西,則是極薄的一層動物表皮;金屬片則是動物的眼珠剖開後晾曬、修割而成的。

“不知道是什麼人才有這種變廢為寶的精妙技藝?風箏是中國人發明的,但風箏上寫的卻是德語,寫求救信的與製造風箏的絕對不是同一個人。”林軒自言自語了一陣,忽然抬頭問薩曼莎,“在你的資料庫中,元首並不懂藏語,對不對?”

薩曼莎略微沉吟了幾秒鍾,鄭重地點頭。

林軒點點頭:“那就對了,假如元首能夠流利地使用藏語的話,甚至他就算隻懂一部分藏語詞彙的話,都會寫一封‘藏語求救信’,而不是在珠峰上使用德語寫信求救,畢竟登陸此地的探險者之中,連十分之一懂德語的都沒有,更何況是這種夾雜著老式詞彙的德語句子。”

全球各國的語言都是不斷進化的,就拿中文來說,從1900年至今,書麵文字的習慣便由“右左上下”的規矩變為“左右平行”,中華人民共和國建國以後,更是將繁體字修改為簡體字,改動極大,並且對於中華民族的知識體係來說,具有劃時代的意義。語言習慣上,也由之乎者也的老式語言更改為更通俗、更流暢的現代白話。

歐美各國的拚音類語言變化更大,很多老式詞彙被拋棄,許多新詞被創造出來,各種簡寫、略寫的變數層出不窮。

所以,由寫信者的用詞,就能看出這篇文稿的書寫年代。

“你的意思,已經認定求救信是元首寫的了?”薩曼莎問。

“沒錯。”林軒與駱原幾乎是同時回答。

“你們應該知道,一旦承認這一點,就等於是承認元首曾經到過珠峰,並且失陷於喜馬拉雅山脈的某一處。同理,二戰時蘇聯克格勃在柏林發現的元首屍體,就隻是替身或者虛構出來的。”薩曼莎慎重地說。

林軒把風箏骨架遞給駱原,駱原仔細觀察後,又轉交給薩曼莎,最後再回到林軒手中。

“我想把這個骨架也解開,因為我由風箏聯想到了一些事,那是一個傳說。傳說中,有一位美若天仙、智慧超群的女性高手,遊弋於喜馬拉雅山脈,隨時隨地護佑藏民,無數次將麵臨雪崩、地震、颶風、冰暴的藏民救出來。”林軒說。

“我知道那個人,藏民們給她起了個相當複雜的藏語名字,翻譯成漢語為‘海珠亦真’。據說,海珠亦真曾經用風箏通知藏民們注意防範將要來臨的危險,而她的風箏就是取用了海洋生物的筋絡、魚骨製成。難道這一次,她用自己的智慧救了元首一命?”薩曼莎疑惑地接下去。

林軒不肯定也不否定,隻是將風箏龍骨翻來覆去看。

“從風箏本身看,它已經有很悠久的曆史,至少在五十年到八十年之間。它在很久之前被製造出來,再經元首寫字後釋放出來,這五十年,它到底是藏在哪裏,是在妖山怪水之間飄蕩,還是懸掛在某處山穀裏,好不容易才掙脫?”薩曼莎的情緒變化太大,有時候激昂亢奮,有時候又優柔寡斷,陷入思想的桎梏之中。