第5章 5、洋人學漢語(1 / 2)

係統剛要提示,卻被意外的打斷了。這表明,任務可能還未真正的完成。

校長一看,這位就是英語的外教老師大衛啊。

“大衛老師,你是不是對我的決定有意見?”校長道。

“no,no,我(四聲)覺的,蘇(四聲)燦老(四聲)師,講的很(四聲)好,我還想聽,我想聽下,蘇燦老師,講講我們老外,在中國學習漢語,需要注意,哪些?”

這位叫大衛的,看起來也才二十來歲,人高馬大,比較帥氣,金色卷毛,藍色眼睛,留著小胡子,中國話說的還不太流利,語速很慢,語調也是典型的洋腔。他在表達中,還不停的做著動作手勢,深怕人家聽不懂的樣子。

校長笑了,對於這種“揚國威”的事情,還是樂於幹的。看著講台上的蘇燦介紹道:“蘇燦老師,這位是大衛老師,是我們學校的英語外教,來自英國。他想讓你講下外國人學漢字的注意事項。”

蘇燦想了想,這個問題難不到他,有了【中級教學精通】的幫助,這就不難了。國人覺得學外語難,其實外國人覺得學漢語更難。

可是說到注意事項,如果太過概括性的講,好像沒啥意思,也不太好懂。那就把自己在【中級教學精通】學到的一些有趣的趣事串成一串講吧。這樣更生動明了些,也容易接受消化些。

“當然可以。David,Welcome,you,to,China,an,assistant,professor。”

蘇燦直接飆了一句美式英語,歡迎你來到中國當助教。底下的老師們才發現,原來蘇燦英文也說的這麼好?

大衛有些吃驚,他沒想到蘇燦的英文這麼好,而且還是美式發音,趕忙道:“不客氣。”

“好吧,那我就編一個故事吧。”

“話說有個老外叫彼特,他很欣賞古老的東方文明的魅力,於是便來到中國學漢語。有一天他遇到不久前認識的一位女士,郭小姐,便想賣弄下自己的漢語。”

說到這,蘇燦在黑板上寫了一行字,然後模仿老外的口音學了起來。

“你嚎(好)小姐郭,我恨歌星(很高興)扔死你(認識你)。”

底下的大衛會心的笑了。

蘇燦繼續說:“不一會。郭小姐問皮特,你今天怎麼沒穿西裝啊?皮特回答”

說到這,蘇燦又在黑板上寫了一行字,繪聲繪色的模仿洋人語調,詼諧的做著肢體動作。

“我的媳婦(西服)在皮包裏。”

“一會,二人走到了一個樓梯,皮特十分紳士的說。”

板書:小姐郭,請小心裸體(樓梯),下流、下流,一起下流(下樓)吧。

說到這,底下的不少老師都有些忍俊不禁,但大多數還在強忍著。

“第二天,皮特想請郭小姐吃飯,點菜的時候,他對郭小姐說,你喜歡吃什麼菜?郭小姐說,糖醋魚。皮特說。”

板書:我喜歡吃紅燒屁股(紅燒排骨),對,就是紅燒屁股。

蘇燦一邊寫一邊模仿老外發音,惟妙惟肖,簡直太逗了。這個“屁股”的發音讓大家樂壞了,女老師們雖然害羞的笑,但其實已經在偷偷捂著肚子了。

可以想象,底下的老師們對於這次蘇燦講的內容更有興趣,聽得更帶勁了。為什麼?因為一向都是國人學外語,總有種泱泱大國,日落西山,技不如人的感覺。這次聽外國人學漢語的笑話,有種揚眉吐氣的感覺,仿佛又找到了一種大國風範的自豪。甚至每次故事停下來,要在黑板上寫,大家都充滿期待,等待老外出醜。

“吃過飯,皮特問郭小姐,英國大使館怎麼走。你猜他是怎麼問的。”

底下老師們都很好奇,但又很想笑的樣子,眼睛瞪大的盯著黑板。

蘇燦板書:小姐郭,請問,英國大便館(大使館),在哪兒?

“這位郭小姐,一口水差點噴了出來。”

底下老師們也是捧腹。有的甚至笑的失態,忘情的拍了下桌子或者大腿。其實大家眼中對大使館是有敵意的,蘇燦把大使館說成大便館,老師們總有種說不出的爽感。