當我漸漸長大

地道英文

作者:by Langston Hughes

It was a long time ago.

I have almost forgotten my dream.

But it was there then,

In front of me,

Bright like a sun—

My dream.

And then the wall rose,

Rose slowly,

Slowly,

Between me and my dream.

Rose until it touched the sky—

The wall.

Shadow.

I am black.

I lie down in the shadow.

No longer the light of my dream before me,

Above me.

Only the thick wall.

Only the shadow.

My hands!

My dark hands!

Break through the wall!

Find my dream!

Help me to shatter this darkness,

To smash this night,

To break this shadow

Into a thousand lights of sun,

Into a thousand whirling dreams

Of sun!

那是很久以前的事兒了。

我幾乎忘掉了我的夢想。

但那時夢仍在,

在我麵前,

像太陽一樣耀眼——

我的夢想。

緊接著,那道牆升起,

緩慢地升起,

緩緩地,

在我與我的夢想之間。

升至觸及天際——

那道牆。

陰影。

我變成黑色。

我倒頭栽在陰影裏。

我的前方,

我的頭頂上再也沒有夢想的光。

隻有那道厚厚的牆。

隻有那陰影。

我的雙手!

我黑漆漆的雙手!

擊穿這道牆!

找回我的夢想!

幫我粉碎這片黑暗,

扯破這黑夜,

將這陰影揉搓成

一千束陽光,

一千個回旋的夢

太陽的夢!

Langston Hughes(蘭斯頓·休斯,1902—1967),出生於美國密蘇裏州喬普林,著名詩人、社會活動家、小說家、劇作家及專欄作家,20世紀20年代的哈萊姆文藝複興運動中最重要的思想家之一,這項運動旨在頌揚黑人的生活及文化。蘭斯頓·休斯如同其他活躍於哈萊姆文藝複興運動的藝術家一樣,擁有強烈的種族自尊,他詛咒種族歧視及不公,並讚譽非裔美人的文化、幽默及靈性,被譽為“黑人民族的桂冠詩人”。他的代表作有:長篇小說《並非沒有笑聲》(1930),短篇小說集《白人的行徑》(1934),詩集《延遲之夢的蒙太奇》,幽默小品“辛波爾”係列和自傳《我漂泊,我彷徨》等等。這些作品不僅激勵了無數的黑人文學家,更是對美國社會造成了深遠影響。

從《當我漸漸長大》一詩中,你能瞬間折服於休斯的魅力。字裏行間,你仿佛能體會到那種隨著日漸長大而迎麵襲來的越來越多的現實摧殘。“還記得年少時的夢嗎?像朵永不凋零的花”,一句簡潔的歌詞,會引來多少人黯然神傷?人在長大後,往往就缺乏那麼點追夢的勇氣,不是嗎?將青春交予庸碌,用理想換取麵包,為了生活,我們或多或少會就此放下心中高貴的夢想。或許,這就是成長的代價。然而,終有一日,你會心有不甘。終有一日,你渴望扯破那層不如意的黑幕。假如你心底猶有殘存的夢,請不要放手,就讓那一千束回旋的日光照耀進來,重新點燃你依稀的希望!