那些影響世界的“國粹”
詩禮樂
作者:肖向雲
中國是世界上最古老的國家之一,上下五千年,豐厚的文化,發達的科技,在相當長的時間中,遙遙領先世界。尤其是“四大發明”,改變了整個世界的麵貌,推動了世界文明的發展進程。
美國著名曆史學家斯塔夫裏阿諾斯在《全球通史》一書中曾列出古代中國傳播給西方並對其造成影響的諸多發明:獨輪小車、石弓、風箏、直升機螺旋槳、深鑽孔法、鑄鐵、平圓拱橋、鐵索橋、航海製圖法、火藥、磁針羅盤、紙、活字印刷、瓷器……
古往今來,中華文明對世界的貢獻不勝枚舉。現在,隨著中國影響力的日益增大,越來越多的中國文化走了出去,影響著世界經濟、政治、社會等各個方麵。
圍棋
圍棋在我國古代稱為弈,相傳已有4000多年的曆史。
從唐代始,圍棋隨著中外文化的交流,逐漸走出國門。17世紀初,利瑪竇在其著作的中文譯本《利瑪竇中國劄記》中,有如下的記述:“中國人有好幾種這類的遊戲,但他們最認真從事的是玩一種在有三百多個格的空棋盤上用兩百枚黑白棋子下的棋。玩這種棋的目的是要控製多數的空格。”
雖然利瑪竇未提及這一遊戲的名稱,中文譯者亦未有注明,但顯而易見,這是對圍棋的一種描述。
德國人奧斯卡·科歇爾特從1880年9月起,在德國一份大型雜誌上開始連載係列圍棋文章,並出版了《日本人和中國人的遊戲:圍棋,國際象棋的競爭對手》一書。這是曆史上第一本用西方語言(德文)寫成的完整的圍棋書。
20世紀中後期,圍棋活動在歐美已經有了較大的發展,歐洲的大部分國家和美國成立了圍棋組織,有了固定的賽事,甚至也開始參加國際比賽。
漢字
漢字兩千年前就先後傳入朝鮮半島、日本、越南,在不同曆史時期作為正式文字使用。因此從東北亞到東南亞,曆史上形成了一個漢字文化圈。
公元前1050年左右,商周箕子率眾走朝鮮,帶去了漢字和漢文化。到公元5世紀初,在朝鮮半島的各個國家,學習漢字已經是一種十分時尚的社會行為了。
現在,漢字已經成了韓國人日常生活中不可或缺的一部分。韓國教育部規定,初中和高中6年,學生需要掌握1800個漢字。目前,在韓國小學,漢字課已經成為準必修科目。
後來,漢字經朝鮮半島傳入日本。1945年,日本政府頒布《常用漢字表》。如今,在日本的普通教科書、在一般的出版物中,仍然使用著將近2000個漢字。為了推廣漢字,日本設有專門的漢字能力檢定協會,每年這個協會都要通過民眾投票,選出最具代表性的一個漢字。
19世紀以前,越南一直使用漢字。1839年,越南最後一個封建王朝阮朝的明命帝,曾奏請中國清朝的道光皇帝向越南頒發《康熙字典》,以便當地人學習漢語。近十幾年來,在越南掀起的學漢語熱一直經久不衰,漢語已經成為僅次於英語的熱門外語,報考大學中文係的考生年年爆滿,社會上漢語補習班到處都是。
書法
中國書法是和漢字一道傳入日本的。到了8世紀奈良時代(相當於中國唐代)陸續傳入了中國書法名家的墨跡和碑刻拓本。從此,日本民間研究書法藝術的風氣日益興旺。9世紀時,出現了被稱為“三筆”的書法家空海、嵯峨山皇、桔逸勢。日本天台宗始祖最澄和尚從中國回國時,帶回了東晉王羲之的書法作品,並將之推廣。