第212章 壯誌淩雲(1 / 2)

在本次土星獎之前,夏洛特並沒有獲得過什麼比較重量級的獎項。

所以,他從來沒想過,獲獎的獎杯,還能給他提供法力。

——這簡直就是天然的法器嘛!

夏洛特心中暗自琢磨著。

現在,他好奇的是,這種現象到底是偶然的,還是必然的?

是所有的土星獎的獎杯,都能給他提供法力?還是隻有他親自獲得的才行?亦或者,隻有他手上的這一座是特殊的?

夏洛特覺得,如果再獲得一個獎杯,也許就能搞清楚了。

一時間,本來抱著無所謂態度來的他,眼神也熱切了起來。

尼爾·蓋曼確實是來土星獎頒獎典禮上打醬油的。

在美國,科幻奇幻不分家,而科幻圈,又和好萊塢有著異常密切的聯係。

作家的作品要想得到最大程度的推廣,改編成影視作品是最好的途徑。

就像邁克爾·克萊德的《侏羅紀公園》,雖然原本也是一本暢銷書,但如果沒有史蒂文·斯皮爾伯格改編的電影,恐怕也做不到現在家喻戶曉的程度。

而好萊塢,也需要科幻奇幻作家們的作品提供改編素材。

——沒辦法,比起原創作品,改編作品有受眾基礎,成功率更高。

實際上,在漫改英雄片崛起之前,科幻作品一直是好萊塢電影的改編大戶,從《侏羅紀公園》到《我是傳奇》,莫不如是。

美國的科幻文學圈與好萊塢之間,其實是一種互相依賴的關係。

所以,作為奇幻作家的尼爾·蓋曼,對影視圈也是很感興趣的。

他來參加這次土星獎的頒獎典禮,固然是借了《辛普森一家》的關係來湊熱鬧,但他更感興趣的,卻是能不能找到願意改編他的漫畫作品《睡魔》的電影人。

——當然,不是很抱希望就是了。

畢竟,不同於dc的其他漫畫,《睡魔》的畫風和敘事結構都比較特殊。

這雖然給尼爾·蓋曼這個原作者帶來了不少讚譽,卻也讓他意識到,要將這部漫畫改編為影視作品,難度會很高。

“也許,我該嚐試寫一些純文字性質,更適合改編的作品。”

可想到自己正在構思中的那部氣勢恢宏的諸神故事,尼爾·蓋曼又不禁想要歎息,

“太難了!想要把裏麵的故事線理順,實在是有點兒困難。也許我應該先嚐試幾部比較簡單的作品?”

沒法比,想要把那麼多的神靈互相之間的關係理順,即使是他這種知識淵博的專業奇幻作者,也免不了頭痛。

“不過,剛才那個名叫夏洛特·布斯的導演,對這方麵的了解倒真是夠細致的!”

一般來說,影視導演雖然也是藝術工作者,但他們在知識淵博程度上,跟專業的作家相比,還是差了好大一截的。

而像夏洛特這種,能夠在各種晦澀的神話故事這種小眾的知識麵上,跟尼爾·蓋曼聊得有來有回的,他還真沒見過。

“也許,等我的《美國眾神》寫好之後,他就是最適合將其改編成電影的人。”

尼爾·蓋曼心中跟自己開著玩笑,卻突然聽到一陣掌聲——