汪鳳藻的疏忽
人史
作者:田野
大家談起甲午中日戰爭和《中日馬關條約》,無不對清政府的腐敗無能和李鴻章的賣國行徑深惡痛絕。然而,造成甲午戰爭慘敗和《中日馬關條約》簽訂的直接原因既不是慈禧太後,也不是光緒帝,更不是李鴻章,而是由大才子汪鳳藻的疏忽造成的。
原來,那時最快的通訊工具就是電報。電報的數字是公開的,但是,由於密碼本不同,就是相同的數字,翻譯出來的意思也就不同。因此,各國的密碼本都是本國的最高機密,中國也不例外。1894年,朝鮮戰爭爆發。日本情報機構想盡一切辦法,想從中國駐日本大使汪鳳藻的手裏搞到密碼本,但都沒有成功。這時候,日本外務省的中田敬義想出了一個絕妙的辦法,讓汪鳳藻在不知不覺中進了圈套。
當時,中日兩國外交官員一直在為日本是否從朝鮮半島撤兵談判。中國駐日本大使館與大清王朝之間的電報不斷。這天,中田敬義交給汪鳳藻一份日本照會文稿。不過,讓汪鳳藻詫異的是這篇文稿不僅長達20多頁,而且全部是中文。在此之前,類似的照會文稿可全部是日文的。這是一個重大的陰謀,可是,聰明的汪鳳藻卻沒有多想,直接讓工作人員翻譯成密碼,拿到日本郵電局發報去了。
就這樣,中田敬義對照原文輕而易舉地破譯了大清王朝的密電碼,截取並破譯了中國諸多重要情報。日本破譯的第一個重要情報是中國向朝鮮派兵。當時,大清王朝向朝鮮派兵,用的是英國的商務船。這可是絕密情報,就連大清王朝的高級軍官也不知道這一內情。日本截獲並破譯這個密電後,派出軍艦,並掛上外國國旗,把裝有2000名清朝官兵的英國商務船擊沉。自此,甲午中日戰爭全麵爆發。
令人遺憾的是大清王朝根本就沒有懷疑過自己的密電被日本破譯,並繼續使用原來的密電本發號施令。就這樣,日方通過監聽,完全掌握了清廷的政治、軍事等重要情況。甲午戰爭期間,日方把清國陸軍、海軍的一舉一動,都收入眼底、了如指掌。其實,當時的大清王朝與日本的軍事實力旗鼓相當,但是,因為日本掌握了中國的軍事機密,所以贏得了甲午中日戰爭的全麵勝利。
最後,說一說《中日馬關條約》的簽訂。軍機大臣李鴻章代表清政府到日本馬關談判,日本開出了割地賠款等一係列天價條件,李鴻章當然不同意。為此,李鴻章還遭到了日本激進分子的刺殺。不過,李鴻章雖然在前麵談判,但是,決策者卻是遠在北京的光緒帝和慈禧太後。而李鴻章與光緒帝和慈禧太後聯係的唯一方式還是電報,這些電報無一例外地全部被日本截獲並破譯。當日本外務省得知慈禧太後害怕日本打進北京城的情報後,威逼李鴻章帶傷在《中日馬關條約》上簽了字。
因為汪鳳藻的一個小小疏忽,造成了中日甲午戰爭的慘敗,給中國和中國人民帶來了巨大災難。然而,汪鳳藻至死都沒有察覺。汪鳳藻歸國後,拒絕出仕,致力於學術研究。撰有英文語法書《文法舉隅》,翻譯了《萬國公法》、《英文文法》、《政治經濟學》等書。而這場諜戰的另外一個主角中田敬義因為立功而出任日本外務省省長。1938年,中田敬義披露了這個驚天大案,而此時,大清國早已滅亡了27年,汪鳳藻也早已作古。
摘自《世界文化》