回到自己辦公室裏的李浩宇久久不能平靜,自己的公司出品的第一款手遊即將上市,他的心情是有點激動。他拿起自己的手機點開一個在今年火爆得不得了的手遊,這也是他緩解壓力的方式之一,隻是剛登陸遊戲進去就彈出來一個全屏的大幅廣告:一個身著暴露的女性用挑逗的眼神看著你,然後一行字出現了,“卷簾大將和嫦娥在浴室裏的暴力激情一夜,想看就點我去偷窺”。
有廣告還不算,問題是十五秒鍾之內這個廣告還不能取消,一點就彈出來那個遊戲下載的界麵。好吧,有廣告我就忍了,自己都是做遊戲的,知道做遊戲的也需要賺錢。為什麼昨天都還是免費的遊戲今天怎麼怎麼就出現了遊戲商城,複活一次一塊錢,什麼元寶金幣的也需要錢,原本免費的地方全部都變成收費的東東了?
李浩宇上網查詢以後才發現,原來他玩的這有手遊已經是被華夏的一家手遊公司代理了華夏的代理權,所以才出現了剛剛的一進入遊戲就彈出廣告,遊戲商城把原本免費的東西都改成了要收費才能獲取。
李浩宇真的是對華夏的這些手遊公司感到無語,也對華夏的手遊市場感到了擔心,如果華夏的手遊大多數都變成了廣告橫行、遊戲裏的道具大多數多需要錢,那麼華夏的手遊玩家就不是愉快的玩遊戲了,而是被遊戲玩。
“筱雨,你幫我查一下華夏的手遊裏麵植入廣告和遊戲商城的遊戲多麼?”遇到這種事情,自然還是讓筱雨出馬比較可靠,自己要從浩如煙海的網絡中搜尋那些資料效率也太低了。
筱雨甜甜的笑著道:“我親愛的主人,請稍等片刻,我馬上就為你查找你想要的資料。”
過不多時,李浩宇的眼前彈出一個淡綠色的光幕,許多的資料出現在光幕裏麵。李浩宇不看還好,一看差點沒被嚇一跳,原來手遊市場裏麵的水竟然是這樣的深,比端遊市場的水都還要深。
毫無疑問的是,目前的華夏手遊市場方興未艾,可是華夏的手遊公司卻沒有多少能拿得出手的手遊來,很多經典的遊戲都是國外的手遊公司出品的。
因為很多的玩家都不懂英文,所以華夏的手遊公司在代理了這些手遊之後就進行了所謂的“本地化”,其實就是一種華夏特供版,遊戲內容與國外出品的手遊大相徑庭。
這兩年不少國外手遊陸續提供了官方華夏語版,對玩家來說,不用再等可疑的第三方漢化版,總歸是件好事。但倘若有人之前玩過原版,這些華夏語版多半會讓他們感覺不對勁——畫麵似乎更糙了,難度似乎更高了,內購似乎更多了,一些UI界麵被微妙地調整過,原本幹淨的畫麵也往往會多出一些讓人不快的廣告條,極端點的遊戲連內容都發生了巨大變化。
好端端的遊戲,為啥中文版會變成另一幅模樣?
在幾年以前,有一家媒體報道,樂逗遊戲代理的《神廟逃亡2》華語版在華夏月流水超過3000萬,遠遠超過該遊戲在歐美市場的營收。
《神廟逃亡2》每月的銷售額超過3000萬到底是怎麼來的?
華語版的《神廟逃亡2》是一款免費遊戲,你可以在商城中找到一個售價4元的“特權禮包”,不僅能去除廣告,還能獲得5個鑽石和若幹遊戲幣,看上去實惠極了。但事實上,原版的《神廟逃亡2》不僅免費,且沒有任何廣告,隻靠內購盈利,中文版則在保留內購的基礎上,加入了廣告——還是全屏的。
區區4塊錢也許並不能帶來多少營收,況且廣告主要用於廠商自家的產品推廣,不會帶來直接收入。倘若中文版的營收果真大幅領先於國外,它顯然受益於更深入的本地化改動:
1.中文版的最高畫質隻相當於原版的中等畫質,更低解析度的材質讓安裝包從49MB瘦身到29MB,充分降低了下載與硬件門檻。
2.原版的新手教學開門見山,一上來就切入跑酷的正題。而在中文版中,你會首先看到“每日登陸獎勵”,領取獎勵後,又被導入到角色購買界麵,默認選擇是售價9元的“熱辣女主播-柳岩”……往右滑動兩次,看到免費的原版默認角色,這才算進入了正題。
3.UI的變化最能反應本地化團隊的智慧,在跑酷過程中,中文版在畫麵右上方增加了一排道具快捷按鈕,最大化地鼓勵玩家使用內購道具。右上角這個位置十分精妙,它使得中文版的視野天生就比英文版窄一截,增大了玩家掛掉的幾率。
4.當玩家掛掉後,遊戲自動進入短信付費界麵,點一下即可發送1元短信複活。取消後,商城界麵又跳了出來,孜孜不倦地推銷寶石。