第二天,羅斯福到格羅頓去找埃莉諾。她是到格羅頓去看在那兒上學的霍爾的。就在那個寧靜的星期天,羅斯福向她求婚。埃莉諾並沒有馬上回答他。她回到紐約,把羅斯福向她求婚的事告訴了外婆。霍爾夫人問她是否真的愛上了他,埃莉諾“鄭重其事地回答‘是的’”。四天以後,她給羅斯福寫了一封長信。信中引用了伊麗莎白·巴雷特-勃朗寧的一首詩。這首詩歸納了她對婚姻的看法:
除非你能發誓,“生死不渝!”
否則,別稱之為愛情!
羅斯福一定發誓了——“生死不渝”——因為她同意與他結婚。
羅斯福一直避免和他的母親發生直接衝突。但是這一次在他做出了一生中最重大的決定後,他馬上把這件事告訴了母親。
大吃一驚的薩拉·羅斯福在她得到消息那天的日記中寫道:“富蘭克林向我作了一個驚人的宣布。”這種震驚由於當時的情況而加劇。羅斯福沒有請求她的允許,甚至沒有征求她的意見。薩拉看到她所憧憬的未來一下子在她腳下變成一片廢墟。自從三年前她丈夫去世以後,她一直期待著在兒子從哈佛畢業後把他歸為己有。現在卻有人要求她把他放棄。
一回到坎布裏奇,富蘭克林給他“最親愛的媽媽”寫了封安慰信,想減輕對她的打擊:
我知道我給了您多大的痛苦。您知道,我要是有辦法,我是絕不會這樣做的……我現在隻能說這一些——我了解自己的心思,很長時間以來我都了解自己的心思。我知道自己不可能有另外的想法。結果是:我現在是世界上最幸福的人,也是最幸運的人——至於你,親愛的媽媽,您知道不可能有任何東西會改變我們以往和將來的互相關係——現在,您有兩個孩子去愛,也有兩個孩子來愛你——你知道,埃莉諾將永遠是你的親生女兒……
薩拉也收到了埃莉諾寫來的措辭溫順的信。信中小心地強調羅斯福向她求婚不會使她失掉一個孩子,而是得到另一個愛她的孩子:
我知道您現在的心情,也知道這種心情一定很難受。但我確實希望您也能愛我一點兒。您肯定知道我會盡量按您的意願去做,因為在這一個夏天裏,我深深地愛著您。我沒法用語言向您表達我多麼的愛富蘭克林。我能說的隻是:我的一個意願就是證明我能配得上他。
薩拉·羅斯福並不是不喜歡埃莉諾。如果她要為她的兒子挑一個配偶,她也許會挑一個像埃莉諾這樣的人。埃莉諾是羅斯福家族的一員,是總統的侄女,有著很好的門第。盡管她不是個美人,卻很聰明,也很討人喜歡。如果有什麼缺點的話,那就是過於熱情地去討好別人。但是這位老夫人不願富蘭克林現在和任何人結婚。
薩拉意識到正麵去阻止他們結婚是毫無用處的,所以她用一種更加巧妙的手法。她說他們還很年輕,不必邁出這重大的一步。另外羅斯福從他父親那兒繼承的財產每年隻能使他得到不多的6千元的收入,這些錢還不足以使他們以他們所習慣的生活方式過日子。而且,他們怎麼能肯定他們是相互愛著呢?也許更明智的做法是他們先認真想一想,暫不宣布他們的訂婚消息。
這對年輕人勉強同意了薩拉的意見,他們希望過一段時間後她的反對就會不那麼強烈了。
不久,薩拉要羅斯福去加勒比度五個星期的假,換換環境——她暗中希望這會使他不總想著埃莉諾。但這次旅行是完全失敗的。羅斯福回來後,在華盛頓,幾乎一直和埃莉諾在一起。然而,薩拉還有一個辦法。她去找他們家的朋友,駐英大使約瑟夫·喬特,請他把羅斯福帶到倫敦去當他的秘書。喬特說他已有了秘書,而且羅斯福太年輕、沒有經驗,不能勝任這個職務。