閱讀指導
《劍匣》也是聞一多早年創作的長詩之一,收入《紅燭·李白篇》。詩歌描述了一個虛構的曆史故事:一位曾經所向無敵的驍將在“四麵楚歌底末路時”,退隱孤島,自甘寂寞、自得其樂地精心雕鏤著自己的“劍匣”。終於,一隻精美絕倫的劍匣製成了,這位驍將陶醉在劍匣富麗堂皇的光芒之中,最後,竟然漸漸迷失了知覺,昏死過去了,實現了“不用寶劍底鋒铓”自殺的宿願。前序的詩歌出自維多利亞詩人丁尼生《藝術的宮殿》。
i built my soul a lordly pleasure-house,
wherein at ease for aye to dwell.
…………
and “while the world runs round and round”
i said,
“reign thou apart,a quiet king,
still as,while saturn whirls, his steadfast shade
sleeps on his luminous ring.”
to which my soul made answer readily:
“trust me in bliss i shall abide
in this great mansion, that is built for me ,
so royal-rich and wide.”
──tennyson
在生命底大激戰中,
我曾是一名蓋世的驍將。
我走到四麵楚歌底末路時,
並不同項羽那般頑固,
定要投身於命運底羅網。
但我有這絕島作了堡壘,
可以永遠駐紮我的退敗的心兵,
在這裏我將養好了我的戰創。
在這裏我將忘卻了我的仇敵。
在這裏我將作個無名的農夫,
但我將讓閑惰底蕪蔓
蠶食了我的生命之田。
也許因為我這肥淚底無心的灌溉,
一旦蕪蔓還要開出花來呢?
那我就鎮日徜徉在田塍上,
飽喝著他們的明豔的色彩。
我也可以作個海上的漁夫:
我將撒開我的幻想之網。
在寥闊的海洋裏;
在放網收網之間,
我可以坐在沙岸上做我的夢,
從日出夢到黃昏……
假若撒起網來,不是一些魚蝦,
隻有海樹珊瑚同含胎的老蚌,
那我卻也喜出望外呢。
有時我也可佩佩我的舊劍,
踱山進去作個樵夫。
但群鬆舞著蔥翠的幹戚,
雍容地唱著歌兒時,
我又不覺得心悸了。
我立刻套上我的寶劍,
在空山裏徘徊了一天。
有時看見些奇怪的彩石,
我便拾起來,帶了回去;
這便算我這一日底成績了。
但這不是全無意識的。
現在我得著這些材料,
我真得其所了;
我可以開始我的工匠生活了,
開始修葺那久要修葺的劍匣。
我將攤開所有的珍寶,
陳列在我麵前,
一樣樣的雕著,鏤著,
磨著,重磨著……
然後將他們都鑲在劍匣上,
用我的每出的夢作藍本,