留學歸來
嚴複(1854-1952),中國啟蒙思想家、翻譯家。初名傳初,曾改名宗光,字又陵,又字幾道,福建侯官(今福州)人。1880年(清光緒六年)任北洋水師學堂總教習,後升總辦。中日甲午戰爭後,發表《論世變之亟(jí)》、《原強》、《辟韓》、《救亡決論》等文,反對頑固保守,主張維新變法。揭露和批判程朱的“理居氣先”和陸王的“良知良能”。譯《天演論》,以“物競天擇,適者生存”的論點,號召人們救亡圖存,“與天爭勝”,對當時思想界有很大影響。但也宣揚了庸俗進化論及唯心主義觀點。曾主辦《國聞報》,協辦通藝學堂。戊戌變法後,翻譯《原富》、《群學肄言》、《法意》、《穆勒名學》等,傳播西方資產階級政治經濟思想和邏輯學。首次提出“信、達、雅”的翻譯標準。辛亥革命後,思想日趨保守。
嚴複出身貧寒,父親是個鄉村中醫,10歲入塾館讀四書五經,14歲時,父親去世,因家貧無錢,所以考入一所剛籌辦的福州船政局附設的海軍學堂,學習海軍軍艦駕駛技術。5年後畢業,他和其他11人被派到英國海軍留學,學習海艦駕駛技術。在課餘之暇,他廣泛閱讀了許多西方社會科學名著,如亞當·斯密的經濟學,盧梭、孟德斯鳩的社會學,達爾文、赫胥黎的進化論等書籍。後來他又去法國考察,開始認識到西方資本主義富強之道,並不僅僅在於“船堅炮利”,而主要在於它的科學進步、政治製度與經濟製度的完善。1879年6月回國,兩年多的留英生活對他的思想影響極大,這為他後來傳播西學打下了基礎。
在留英期間,嚴複的學識和見解,引起當時清朝第一任駐英公使郭嵩燾的驚奇和賞識,兩個結成了忘年之交。郭嵩燾在給友人的信中,稱讚嚴複熟悉西方國家情況,認為要出使英國,隻有嚴複才能勝此重任。
嚴複回國後,在福州船政學堂謀得教習職位,次年赴天津,在李鴻章新辦的北洋水師學堂任總教習(教務長),後來陸續升任副校長、校長,在這所學校一幹就是20年。
1894年的中日甲午戰爭,使北洋海軍全軍覆沒。宣告了洋務運動的破產。1895年4月,清政府被迫簽訂了《馬關條約》,中國的主權已經被出賣得差不多了。此後,帝國主義進一步在中國劃分勢力範圍,掀起了瓜分中國的狂潮,亡國的危險已迫在眉睫。
嚴複目睹甲午戰敗,清政府腐敗,痛感民族危機嚴重,更激發了他的愛國熱情。他1895年著手翻譯赫胥黎的《天演論》,於1898年正式出版。嚴複借用達爾文的進化論,闡述自己維新變法主張。他認為實行變法圖強,就會“自強保種”,符合“天演”和“進化”論,否則就要亡國滅種,為“天演”所淘汰。《天演論》的出版一下子轟動了全國,人人都知曉“物競天擇,適者生存”的道理。
1897年,嚴複在天津創辦《國聞報》,自任主編,每日出版。目的是讓人通曉中國的國情,和外國的敵人。它曾刊載了《天演論》和《群學肄言》的部分譯文,第一次向中國人介紹了進化論思想,成為北方宣傳維新思想的重要陣地。