第23章 高爾基作品精選(13)(1 / 3)

汪汪汪的犬吠聲打破了夜的沉寂,好像黑暗壓抑下的幸存者軟弱無力的最後掙紮。

“那兒的狗最凶惡!”大傻子突然開口了。

“你說哪兒呀?”

“哪兒都一樣。我們那兒的狗凶惡極了……”

“你住哪兒?”

“沃羅格達。”

他的話匣子一下子打開就收不住了,粗野的話一溜煙兒跑了出來:

“噯!你的同伴兒是你叔叔吧?他可真蠢,我叔叔可精明呢,還很有錢。他在西姆比爾斯克有個碼頭,還開著一家飯館。”

他很不順利地說完上麵的幾句話,就用他那雙小得不能再小的眼睛凝視輪船上的桅燈。

“噯!穩住!……你看上去喝過點墨水吧?你知道法是誰定的嗎?”

我還沒來得及回答呢,他又說道:

“關於這件事眾說紛紜,有說是沙皇定的,有說是大主教定的,也有說是元老院定的。

“我要知道是誰定的,我就去告訴他:最好把法律定的嚴格點兒,哪怕是一舉手、一投足都不允許才好呢!

“最好是法律嚴格地約束著我,像鐵鏈一樣鎖死我的心,要不我就得觸犯它!我沒辦法不去觸犯它!”

他嘮叨了半天,聲音越來越小,最後都快聽不見了。

河麵上傳來喊話聲,一樣的黯淡渺茫、疲軟無力。幾盞黃豆大小的桅燈在漆黑的夜色中顯得十分耀眼,它們不遺餘力地反射著極其微弱的光芒。

頭頂上烏雲滾滾,水、天、地連成一片混沌的黑暗。

舵手緊鎖眉頭埋怨著:

“他們把我帶到什麼地方了?我的心都要停止跳動了!……”

我隻有一種感覺:孤獨與淒寂。我的頭腦中空空如也,隻有一個念頭:睡覺。

烏雲總算走出黑暗,天亮了。又是一個霧昭昭不見天日的慘淡日子,隱沒在黑暗之中的景物依稀可見:河岸上的樹林、農舍、農民的身影構成一幅黎明風景畫。

一隻水鷗掀動著翅膀飛了過去。

交完班,我就著急地躲到帆布篷裏睡覺去了。沒多大工夫我就被急促的腳步聲和叫喊聲從夢中驚醒了,我探出頭見三個水手圍著那個舵手,好像在阻止他做什麼事,同時聽到他們叫著:

“彼得魯!別這樣!”

“上帝會保你的!”

“算了吧!”

彼得魯雙手抱著夾子,一隻腳下踏著包袱,他看了他們一下,繼續粗聲粗氣地懇求著:

“別管我了!讓我走吧!不然我會犯罪的!”

他看上去已經做好了跳船離開的準備,光著腳丫、穿著短褲,彼得魯的腦門全讓頭發遮住了,那雙異常小的眼睛裏充著血絲,他企求似的看著幾個水手。

“不行!你會淹死的!”

“淹死?不可能!哥兒們,讓我走吧!要不然我控製不住自己,我會殺了他!到了西姆比爾斯克就來不及了……”

“你不能這樣!”

“我說兄弟們呀……”

他分開雙臂跪下了,雙手貼著船板真像個受難的耶穌,他一遍又一遍地請求著:

“讓我走吧,讓我走吧,我不能犯罪!”

他從內心深處發出的哀鳴中有一種動人的情愫,雙臂伸展開,跪伏在那裏,像是一個虔誠的聖徒,他們被感動了。

他站起身,抱著包裹,說了聲:

“多謝了!”

就奔向船舷,用極為熟練優美的動作跳入水中。

我被他的奇怪舉動驅使到船舷邊,目送他遠去。他頭頂大包袱,好像戴了一頂大帽子,向著河岸遊去,那邊岸上的樹林落葉飛舞,像是在歡迎他的到來。

船上的幾個人說:

“他終於勝了自己!”

“他是不是瘋狂了?”我問。

“當然沒有!他是在拯救自己的靈魂……”

彼得魯遊到沒他胸脯的河水裏,回頭揮動包袱向水手們打招呼。

他們回應著:

“再見!……”

一個人擔憂地說:

“他沒身份證怎麼辦呀?”

我對彼得魯的行動感到不可理解,一個紅發羅圈腿的水手很願意地解開了我的疑惑:

“彼得魯的叔叔在西姆比爾斯克,他不但欺辱他,還霸占了他的全部財產,他發誓要殺掉他叔叔。

“然而事到臨頭,他又心慈手軟了,為了不致犯罪,他強迫自己離開了。

“彼得魯看上去像個野獸,心地卻很善良,他真是個好人……”

這時,那善良的人已經登上岸,消失在樹林中了。

因為這個突發事件,我和水手們越談越熱乎,黃昏時分我們已經親密無間了。

可是好景不長,第二天,他們的臉變了天,我知道這準是長舌頭的巴裏諾夫在起作用。

童話

《早晨》

世界上最美麗動人的事情便是觀賞日出!

每當第一束太陽的光芒射向天空的時候,夜色便悄悄地隱進峽穀和石縫裏,藏到茂密的樹葉中,躲進灑滿晨露的草叢下。而那山峰卻在溫柔地微笑著——仿佛在對夜影說:

“別怕!這是太陽。”

大海高高地掀起它的浪頭,向太陽致意,好像宮中的美女唱著歡樂的歌朝拜她們的國王:

“歡迎您,世界的主宰!”

這些海浪嬉戲了一整夜,它們唱著歌、跳著舞,現在它們已是披頭散發,揉皺了身上碧綠的衣衫,弄亂了自己天鵝絨般的拖裙。

“早上好!”太陽從大海的上空冉冉升起,她對著大海說:“美麗的姑娘們,不要再鬧了,該安靜了!如果你們再這樣歡蹦亂跳,孩子們就無法下水遊泳啦!應該讓大地上的一切生命都感覺到快樂美好,不是嗎?”