顧德潤
元代散曲作家。生卒年不詳,約與鍾嗣成同時。字君澤(一作均澤),道號九山(一作九仙),鬆江(今屬上海)人。曾任杭州路吏,後遷平江(今江蘇蘇州市)首領官。朱晞顏《顧君澤真讚》稱其為“漫仕猶隱”的隱吏,“謔浪笑傲睨世而不廢嘯歌者”。工散曲,曾自自刊《九山樂府》、《詩隱》二集,皆佚。《太和正音譜》稱其詞“如雪中喬木”,列入上品。現存套數一二套、小令八首。
〔中呂·醉高歌過攤破喜春來①〕
旅中
長江遠映青山,回首難窮望眼②。扁舟來往蒹葭岸③,人憔悴雲林又晚。籬邊黃菊經霜暗,囊底青蚨逐日慳④。破清思晚砧鳴⑤,斷愁腸簷馬韻⑥,驚客夢曉鍾寒,歸去難!修一緘⑦,回首字寄平安。【注解】
①醉高歌過攤破喜春來:由同屬中呂宮的“醉高歌”和“攤破喜春來”兩支曲子組成。原缺題,據《全元散曲》補。
②窮:盡。
③蒹葭:蘆葦。
④囊底青蚨逐日慳:意為口袋裏的錢一天比一少。青蚨:傳說中蟲名。錢的代稱。幹寶《搜神記》:“南方有蟲,名青蚨,大如蠶子。取其子,母即飛來,不以遠近,雖潛取其子,母必知處。以母血塗錢八十一文,以子血塗錢八十一文。每市物,或先用母錢,或先用子錢,皆複飛歸,輪轉無已,故《淮南子·萬畢術》以之還錢,名曰青蚨。”因稱錢為“青蚨”。慳:吝嗇。此是“少”的意思。
⑤晚砧:黃昏時的搗衣聲。
⑥簷馬韻:簷間鐵馬有節奏的響聲。簷馬:即簷間的鐵馬(風鈴)。
⑦修一緘:寫一封信。緘,將信封口,此代指信件。
【譯文】
長江水遠連天際,青山倒映碧水中,回頭看望不到邊,隻有小舟來去穿梭在蘆葦江岸。遊子心煩,看山林煙影濛濛,一天又到傍晚。籬笆牆邊的菊花經霜後金色消減,囊中的銅錢一天天變空,日子越來越艱難。晚風傳來砧聲驚破我的思緒,房簷上風鈴聲聲讓人愁腸百結,拂曉時寺鍾又把思鄉夢打斷。歸去難啊歸去難,隻能寫一封信,寫上兩個字,報平安。
徐再思
字德可,嘉興(今屬浙江)人。生卒年不詳。平生好吃糖,故號“甜齊”。曾做過嘉興路吏,與貫雲石、張可久同時。現存散曲有小令一百零三首,內容多是即景抒情和閨情豔情之作。後人把他的作品與貫雲石合輯,稱《酸甜樂府》,風格以清麗為主。
〔黃鍾·人月圓〕
甘露懷古
江皋樓觀前朝寺②,秋色入秦淮③。敗坦芳草,空廊落葉,深砌蒼苔④。遠入南去,夕陰西下,江水東來。木蘭花在,山僧試問⑤:知為誰開?【注解】
①甘露:指甘露寺,在今江蘇丹徒縣北北固山第一峰,相傳為三國孫吳時所建。
②江皋(ɡāo):江邊。樓觀(ɡuàn):寺廟建築。
③秦淮:即秦淮河,經南京流入長江。這裏借指江南地區。
④深砌蒼苔:高高的台階下長滿青苔。
⑤山僧試問:意即“試問山僧”。
【譯文】
登上江邊的高樓眺望前朝的甘露寺,秦淮河上已一片秋色。殘垣斷壁荒草萋萋,廊殿空寂落葉飄零,台階上是厚厚的青苔。遊人都已歸去了,暮色已深,隻有大江日夜奔遊不息,淘盡了千古英雄人物。木蘭花開,似見一點生機,因無人觀賞不知為誰而開。
〔雙調·折桂令〕
春情
平生不會相思,才會相思,便害相思。身似浮雲,心如飛絮,氣若遊絲。空一縷餘香在此,盼千金遊子何之①。證候來時②,正是何時?燈半昏時,月半明時。
【注解】
①千金:喻珍貴。何之:到哪兒去了呢?
②證候:發病的症狀。
【譯文】
生下來以後還不會相思,才會相思,便害了相思。身像飄浮的雲,心像紛飛的柳絮,氣像一縷縷遊絲,空剩下一絲餘香留在此,心上人卻已不知道在哪裏去留?相思病症候的到來,最猛烈的時候是什麼時候?是燈光半昏半暗時,是月亮半明半亮的時候。
〔雙調·水仙子〕
夜雨
一聲梧葉一聲秋①,一點芭蕉一點愁②,三更歸夢三更後。落燈花,棋未收③,歎新豐孤館人留④。枕上十年事⑤,江南二老憂⑥,都到心頭。
【注解】
①“一聲”句:溫庭筠《更漏子》:“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦,一葉葉,一聲聲,空階滴到明。”這是概括其詞意。
②“一點芭蕉”句:杜牧《芭蕉》詩:“芭蕉為雨移,故向窗前種。憐渠點滴聲,留得歸鄉夢;夢遠莫歸鄉,覺來一翻動。”此取其意境。
③落燈花,棋未收:越師秀《有約》:“有約不來過夜半,閑敲棋子落燈花。”
④新豐:故址在今陝西省臨潼縣北。漢劉邦定都關中,因其父太公思歸故思,乃仿豐地街蒼築城,徙諸故舊於此,讓太公居之,乃大悅。見《史記·高祖本紀》“更命酈邑曰新豐”注引《括地誌》。這裏暗用馬周在新豐被店主冷落的故事。
⑤枕上十年事:此用黃庭堅《虞美人·宜州見梅作》:“平生個裏願深懷,去國十年老盡少年心”的詞意。
⑥江南:因作者家在江南,故雲。二老:雙親。
【譯文】
瑟瑟西風吹動落葉,一聲聲報告秋天來到,綿綿雨點打芭蕉,一滴滴激起離愁。到三更歸鄉的夢醒後再也難成眠。燈花落盡,棋盤上的殘棋子也懶得去收拾。可歎新豐孤館把遊子滯留。像做夢一般想起十年往事,還有對江南二老的憂心,都一起湧上心頭。
〔雙調·清江引〕
相思
相思有如少債的①,每日相催逼。常挑著一擔愁,準不了三分利②,這本錢見他是才算得。
【注解】
①少債的:欠債的。
②準不了:折不了,抵不得。
【譯文】
相思就像欠人債,每日裏債主緊緊來催逼。日日挑著一擔愁,卻抵不了三分利,這本帳隻有見到他時才算得。
〔中呂·喜春來〕
閨怨
妾身悔作商人婦,妾命當逢薄幸夫①,別時隻說到東吳,三載餘,卻得廣州書②。【注解】
①薄幸夫:負心的丈夫。
②書:書信。
【譯文】
我真後悔嫁給商人為妻,偏又命運不好,逢上了負心的郎,臨走時,說是到東吳去。三年過後,卻從廣州寄來了信。
曹德
字明善。曾任衢州路吏。順帝時曾作《清江引》二首以諷伯顏。遂遭緝捕,出避吳中。數年後伯顏事敗,方返大都。與薛昂夫,任昱有唱和。所作散曲華麗自然。《金元散曲》錄存其小令十八首。
〔三棒鼓聲頻〕
題淵明醉歸圖
先生醉也,童子扶者。有詩便寫,無酒重賒,山聲野調欲唱些。俗事休說。問青天借得鬆間月,陪伴今夜。長安此時春夢熱。多少豪傑,明朝鏡中頭似雪,烏帽難遮。星般大縣兒難棄舍,晚入廬山社。比及眉未攢,腰已折。遲了也,去官陶靖節!
【注解】
①三棒鼓聲頻:元代的時令小調。
②扶者:即扶著。者為語助詞。
③俗事:塵俗之事,指追求功名富貴等。
④廬山社:晉代高僧慧遠在廬山東林寺組織的淨土宗白蓮社。陶並未入社,但後世詩文常誤認為他是白蓮社的人。
⑤比及:待到。
⑥眉未攢:晉,闕名《蓮社離賢傳.不入莊諸賢傳》:“時遠法師與諸賢結蓮社,以書扣淵明,淵明……遂造焉,忽攢眉而去。”陶淵明“攢眉而去”,即未入社;眉未攢,則謂入了蓮社,遁入了空門。
⑦腰已折:化用李白“摧眉折腰事權貴”意。
⑧遲:久。
【譯文】
先生喝醉了,由書童扶著。有詩就寫,沒有酒再賒。山歌野曲也時時唱,塵俗之事不去說,向青天借一個鬆樹掛明月,陪伴我今宵過夜。想此刻,長安城裏正鬧著春夢熱,多少人世的豪傑,徒勞奔波,明日照鏡滿頭白發如雪,戴黑帽也難遮掩。星一般小的縣令也難舍棄。到晚年落個一場空隻能抱恨遁入寺舍。還不如趁現存還沒有低眉折腰,趕快效法陶淵明辭官歸隱,落一個美名稱:“靖節”。