有一次,一家銀行的經理和人事部主任接見一批經過筆試合格的考生,發現其中有不少留長發的男子。為了能使這些留長發的考生都剪短發,人事部主任在致詞時,沒有正麵提出要求,而是充分運用了他傑出的口才和幽默感,隻說了幾句話,便使留長發的考生愉快地接受了他的意見。
他是怎麼說的呢?
人事部主任留著陸軍式的短發型,他說:“諸位,敝行對於頭發的長短問題,曆來持豁達的態度,諸位的頭發隻要在我和經理先生的頭發長度之間就可以了。”
眾人立即把目光投向經理,隻見經理先生麵帶笑容站起來,徐徐脫帽———露出了一個光頭。
人事部主任使用的就是欲擒故縱法,他的本意是要求考生們都留短發的,但他卻不直接說出來,而是故意表現出一種豁達的態度,似乎他們的要求並不高。
表麵上看來,銀行對於頭發長短問題曆來持“豁達的態度”,好像是“縱”,實際上,“諸位的頭發長度隻要在我和經理先生的頭發長度之間就可以了”,卻是“擒”。他是用不同的語詞表達了同一個概念。
邏輯學常識告訴我們,有時同一個語言在不同的語境中,可以表達不同的概念;有時不同的語詞卻可以表達相同的概念。人事部主任所說的兩句話,表達的顯然是同一個概念,他們都具有完全相同的含義。
這種欲擒故縱法,很有效力,一是增加了幽默感,從而使他的要求更易於為對方所接受。因為心理學理論告訴我們,同一要求,采用不同的方式表達,其客觀效果是不一樣的。二是先放後收,使對方難以討價還價,隻得照辦。
引人就範法就是讓自己的言行,有多種可能的含義,然後,誘導對方的注意力在一種含義上固定下來,即為對方所設的陷阱,使對方產生錯覺,最後突然向另一種含義上轉去,情境的對轉,使對方突然產生期待的失落,從而產生了強烈的戲劇性效果。
從前,有個客人去拜訪朋友。兩人一直談話,到了該吃飯的時候,主人也沒有留客用餐的意思。
客人想,要是留我,我未必在這兒吃飯,既然不打算留我,我卻偏要吃你一頓,而且要吃好的。他看見院子裏主人家的雞,就指著雞說:“雞這種家禽有七德,你聽說過嗎?”主人說:“我隻聽過雞有五德,一為文,其貌堂堂;二為武,腳爪堅利;三為勇,敢鬥強敵;四為仁,保護同類;五為信,按時報曉。從沒聽說過七德呀,那兩德是什麼?”客人說:“你若舍得,我就吃得。加上這兩德(得)不就是七德了嗎?”
這個客人的全部聰明就集中在把自己想吃雞的意願,通過諧音製造圈套,讓主人愉快地發現自己上當。
純調笑性語言很難準確傳達主人正麵肯定的意味,特別是導致荒謬、將謬就謬、以謬製謬的幽默,都不能明確地表示他如何正麵肯定,因為它是以後發製人為特點的。
引人就範法不以後發製人見長,而以先發製人見長。操場上,一隊士兵整齊地排著隊。
“誰喜歡音樂,向前三步走。”長官發出口令,六名戰士走出了隊伍。
“很好,請你們把這架鋼琴抬到三樓上去。”
引人就範法的秘訣在於語言圈套。語言之所以成為圈套是因為同一個語詞有不同的詞義。聽話者首先期待這一個意思,突然發現轉向了另一個意思。
“雞有七德”,就是讓對方期待“雞德”,結果卻變成“你若舍得,我就吃得”的“得”。士兵原來期待的愛好音樂是與樂曲的創作、演奏或演出有關的,突然卻變成了搬運樂器。引人就範法的關鍵在於使對方產生錯覺。
望文生義、別解詞義
“望文生義”的原義是:隻按照字麵去牽強附會,而不探求其確切的含義,含有明顯的貶義。望文生義法,即明知故錯地隻按字麵理解詞義,得到與原解釋截然不同的結果,使說話十分詼諧,充滿幽默感。
有位主管主持會議,開宗明義地宣布:“今天的會議十分重要,研究全廠改革大計,故應明令禁止說普通話。”與會者不禁愕然:“普通話,為什麼要禁止呢?不說普通話,莫要說方言或英語不成。”
望著眾人迷惑不解的目光,主持人這才緩緩解釋說:“所謂普通話,就是指那種普普通通、平平庸庸、四平八穩、不痛不癢、沒有獨到見解、缺乏實際內容的套話、空話。這種話難道不應禁止嗎?所以,我提議在今天的會上,大家一定要說切實有用的話!”
聽到這裏,眾人才恍然大悟,全場大笑,鼓掌表示讚同,主持人巧用望文生義法,開場白極富幽默感,即點出會議的宗旨,又活躍了會場的氣氛。
望文生義法是一種巧妙的幽默技巧。運用它,一要“望文”,即故作刻板地就字釋義;二要“生義”,要使“望文”所生之“義”變異得與這個“文”通常的意義大相徑庭,還要把“望文”而生的義,引向一個與原義風馬牛不相及的另一個內容上。從而在強烈的不協調中形成幽默感。因為所有的幽默,從總體上說,都是來源於不協調。
幽默是美德和智慧的集中反映,又是知識和能力的綜合表現。要想變得富有幽默感,就得重視自我培養。
所謂別解詞義法,指的是故意對某些詞句的意思進行歪曲的解釋,以滿足一定的語言交際需要,造成幽默風趣的言語特色,叫人忍俊不禁,從而增加輕鬆愉快的談話氣氛,更好地協調人際關係。