第30章 看不見的人(2)(1 / 3)

穆芭萊,今天的工作結束了,你可以安安穩穩休息一下,天亮之後,就是另一天了……朋友啊,我很累,而且心沉重得很,可是還有很多事情要做啊!還有一座橋應該建造。有一座大廈應該拔地而起。夜深人靜之時,有一種聲音,我應該把它傳達給沉睡中的人們。可是,我累了,已經疲憊不堪……穆芭萊,我的好朋友,晚安。(首相雙手伸在寫字台上,低下頭去,長長地歎了一口氣。繼而望著穆芭萊的麵孔,然後整個身體一下下沉,一切活動便沉靜下來,一動不動了)

(這時,容光煥發的大漢出現在右門,邁步走到廳堂中央,像一根光柱一樣筆直站立在首相那靜靜的身體旁,手觸摸著身體,凝視著永恒世界)

穆芭萊:

(望著大漢,向大漢伸出雙臂,隻見她的臉上閃爍著神奇的光芒,用使整個廳堂顫抖的聲音說)打一開始,我就知道你漂亮、莊重。打一開始,我就知道你會像現在一樣出現在我的麵前。我的朋友啊,我親愛的朋友。假若整個世界能像我現在這樣看到你,那該多好!假若所有的人都能了解到我所了解的一切,那該多好!

(幕落)

二轉眼之間

晨夜之間

地點:高塔廣場貝魯特宮殿的一個狹窄黑暗牢房

時間:12月9日午夜

人物:優素福·凱拉邁(詩人)

賽裏姆·白朗(基督教頭麵人物)

阿裏·拉赫曼(穆斯林頭麵人物)

舍爾夫丁·侯拉尼(杜魯茲族頭麵人物)

穆薩·哈伊姆(猶太商人)

穆薩·哈伊姆、舍爾夫丁·侯拉尼各睡在監牢的一個角落。賽裏姆·白朗枕著自己的手腕。阿裏·拉赫曼坐在一張木凳上。優素福·凱拉邁在房間裏來回踱步,不時站住,凝視著有星光射進來的一個小洞。

穆薩·哈伊姆:

(說夢話)二百加二百是四百。四百加上三百等於七百。七百加二百是九百。九百加五百等於一千四百金幣。他們都拿走了!他們從我這裏拿走了一千四百金幣!都叫他們拿去了,啊,啊!

優素福·凱拉邁:

假若我能像他那樣熟睡,那該多好啊。假如我能合上雙眼,即使是一分鍾不看這地獄,在遠離這個世界的另一個世界裏睜開眼,那該多好啊!

阿裏·拉赫曼:

兄弟,我發現你整整一個禮拜沒有入睡了。我真不知道你怎麼還能活著。(語氣中充滿同情)兄弟,睡一覺吧!就在這塊木板上睡一覺吧!睡吧,哪怕隻睡上一個小時。難道你不曉得連續熬夜近似於慢性自殺嗎?

優素福·凱拉邁:

不,我不會在這肮髒的巢穴裏自殺。生活的屈辱已夠我忍受,即使他們留給我的東西是高尚的。假如我的生命具有某種價值,他們也會像對待我的同伴和我的兄弟的生命那樣,將之用一根繩子吊起來……不,我不配與那些已經死去的人同享死亡的榮幸。我不配享用絞刑架的尊貴!

阿裏·拉赫曼:

你冷靜些,不要激動!不要去思考昨天!我們應當堅韌到明天,因為明天掌握在安拉手裏,而安拉是慷慨高尚、大慈大悲的。

優素福·凱拉邁:

我怎麼能夠停止思考生命的進程呢?我怎麼能忘記昨天呢?昨日之手緊握著今日良心。昨天是巡遊在這座監牢上空的灰色幻影大軍,在我的頭周圍遊動著,在我的耳邊低語吟誦著我的夥伴們的名字,那是我的烈士兄弟們的英名,那是懸於天地之間的人們的大名。

阿裏·拉赫曼:

(愁眉苦臉地站起來)掌握我的靈魂者,將在我們的兒女起來為我們報仇雪恨之日到來,站在為我們討還血債的新一代當中。在阿拉伯半島將出現一位果敢堅強的巨人,用雙腳踏碎暴君和壓迫者。

舍爾夫丁·侯拉尼:

(剛剛醒來,用手指揉著眼睛,對阿裏·拉赫曼說)你呀,你是大白天做空夢。我的先生,阿拉伯人是半島上沙漠與高山之間的一群淪落人,期盼他們當中能出現什麼奇跡,那是愚蠢的。敘利亞的前途寄希望於強大公正的大英帝國。假若英國不占領敘利亞,那麼,敘利亞就少有和平希望。

賽裏姆·白朗:

你想讓高傲自負的英國占領一個國民崇拜法國的國家?難道我們不喜歡由法國來保護、統治我們?我要對你們說,法國才是自由搖籃和文明之母。假若那麵三色旗不在敘利亞的平原和高山飄揚,敘利亞斷無前途和希望。

穆薩·哈伊姆:

(說夢話)二百加二百等於四百,四百加三百等於七百。他們都拿走了!都拿走了,該死的!該死的,都拿走了!

優素福·凱拉邁:

(站在房間中央,高舉雙臂)啊,敘利亞,你的災難多麼沉重!你的兒女們的靈魂不是湧動在你那羸瘦、虛弱的身軀裏,而是附著在其他國家的肌體裏。他們的心忘掉了你,他們的思想遠離了你。敘利亞呀,敘利亞,世代的寡婦,時代的喪子之母,敘利亞啊,災難無窮的國家。你的兒女的軀體尚在你的懷抱中,而他們的靈魂則已遠離你去。有的行進在阿拉伯半島上,有的漫步在倫敦大街,有的飄飛在巴黎宮殿上空,有的在睡夢中數錢。敘利亞,沒有兒女的母親!(對朋伴們說)被囚於牢中之牢的囚犯們,你們聽我說。敘利亞不是屬於阿拉伯人的,也不屬於英國人,不是屬於法國人的,也不屬於印度人。敘利亞是你們的和我的。你們用敘利亞土鑄成的軀體是屬於敘利亞的。你們那在敘利亞天空下凝成的靈魂也是屬於敘利亞的。它不屬於太陽下的任何一個別的國家。安拉曉知我深愛阿拉伯人,我想追回阿拉伯人的光榮。但我是一個敘利亞人,我所追求的是敘利亞的敘利亞光榮。安拉曉知我敬重英國的公正,曾敬佩它的意誌。但我是一個敘利亞人,我所追求的是敘利亞的敘利亞人的公正和意誌。安拉和你們都知道,正是我對法國的感恩之情將我送進了這座監牢。法國是個偉大的國家,走在向著純粹真理和絕對自由前進的隊伍的前列。但我是敘利亞人,我要的是敘利亞真理和屬於敘利亞的敘利亞自由。