塔索詩選
波浪在喃喃細語
波浪在喃喃細語,
樹叢的枝葉在晨風中飄蕩。
綠油油的樹枝上,
迷人的鳥兒柔聲歌唱。
東方嫣然含笑,
已經出現了熹微的曙光;
曙光反射在海洋裏
天色一片清朗。
薄霜在田野撒下了珍珠
也為高山披上金裝。
晨曦多麼美豔動人!
清風是你的使者,
你也為清風帶來了芳香。
它使每一顆幹涸的心重見光芒。
我生命中的生命
我生命中的生命,
你在我的眼內
好比蒼白的橄欖樹,
或是褪色的玫瑰。
不過你也不缺乏魅力,
不論你在哪兒
你總給我帶來了欣慰。
不論你跟著我;
還是遠走高飛,
你把我甜蜜地消融,
溶化,搗得粉碎。
悼念馬格麗達·班蒂伏利奧
你並沒有死去,
馬格麗達,不朽的人,
而是越過時間麵前,
走向另一個生命。
在那無名的道路上,
憂傷和恐懼的陰影
都不會使你失色,變形,
你隻是為訣別而痛心。
我們--哀傷而又虔誠
你--快樂而又安寧,
你就這樣告別了世界,
純潔的靈魂。
繁露、哭泣和眼淚……
我看到黑沉沉的夜幕裏
以及星星蒼白的臉上,
盡是繁露、哭泣和眼淚,
它們究竟來自何方?
為什麼那皎潔的月亮
在青草的懷裏撒下了
一抹晶瑩清澈的星光?
為什麼聽到習習的清風,
在昏暗的空中一直吹拂到天亮,
仿佛它有難言的哀傷,
莫非這是你離別的象征,
我生命中的生命?
有一個時期……
有一個時期,我們多快樂,
我愛著,又被愛著,
你也甜蜜地愛著,
又那麼被人愛。
以後你變成愛情之敵,
我把青春的熱情轉為輕蔑。
由於輕蔑,
我才向你表明心跡;
由於輕蔑,
我被你拒絕時蒙受的恥辱,
至今在胸口燃燒不熄。
我從你桂冠上摘下了樹葉,
它們現在雖已枯萎,
過去卻無比嬌美。