塔索詩選

波浪在喃喃細語

波浪在喃喃細語,

樹叢的枝葉在晨風中飄蕩。

綠油油的樹枝上,

迷人的鳥兒柔聲歌唱。

東方嫣然含笑,

已經出現了熹微的曙光;

曙光反射在海洋裏

天色一片清朗。

薄霜在田野撒下了珍珠

也為高山披上金裝。

晨曦多麼美豔動人!

清風是你的使者,

你也為清風帶來了芳香。

它使每一顆幹涸的心重見光芒。

我生命中的生命

我生命中的生命,

你在我的眼內

好比蒼白的橄欖樹,

或是褪色的玫瑰。

不過你也不缺乏魅力,

不論你在哪兒

你總給我帶來了欣慰。

不論你跟著我;

還是遠走高飛,

你把我甜蜜地消融,

溶化,搗得粉碎。

悼念馬格麗達·班蒂伏利奧

你並沒有死去,

馬格麗達,不朽的人,

而是越過時間麵前,

走向另一個生命。

在那無名的道路上,

憂傷和恐懼的陰影

都不會使你失色,變形,

你隻是為訣別而痛心。

我們--哀傷而又虔誠

你--快樂而又安寧,

你就這樣告別了世界,

純潔的靈魂。

繁露、哭泣和眼淚……

我看到黑沉沉的夜幕裏

以及星星蒼白的臉上,

盡是繁露、哭泣和眼淚,

它們究竟來自何方?

為什麼那皎潔的月亮

在青草的懷裏撒下了

一抹晶瑩清澈的星光?

為什麼聽到習習的清風,

在昏暗的空中一直吹拂到天亮,

仿佛它有難言的哀傷,

莫非這是你離別的象征,

我生命中的生命?

有一個時期……

有一個時期,我們多快樂,

我愛著,又被愛著,

你也甜蜜地愛著,

又那麼被人愛。

以後你變成愛情之敵,

我把青春的熱情轉為輕蔑。

由於輕蔑,

我才向你表明心跡;

由於輕蔑,

我被你拒絕時蒙受的恥辱,

至今在胸口燃燒不熄。

我從你桂冠上摘下了樹葉,

它們現在雖已枯萎,

過去卻無比嬌美。