第27章 漢語普及的意義與全球文化新格局的形成(2 / 2)

首先,一批又一批華人的大規模海外移民致使漢語始終處於一種動態的狀態,它的疆界既是不確定的,同時又是不斷擴大的。正如對華裔流散現象有著多年研究的新加坡華裔學者王賡武所概括的:“在散居海外的華人中出現了五種身份:旅居者的心理;同化者;調節者;有民族自豪感者;生活方式已徹底改變者。”①這五種身份在當今的海外華人作家中不乏其例,而在成功的華人作家中,第二種和第四種身份尤為明顯,另三種身份的華人則首先關心的是自己的生活狀況和如何以犧牲自己的民族文化身份為代價而迅速地融入居住國的主流社會和文化並與之相認同。但具有上述第四種身份的仍大有人在,他們有著強烈的民族自豪感,不僅本人自覺地使用漢語,同時也培養自己的後代學習漢語和中國文化,使得中華文化的精神後繼有人。他們中的不少人在事業成功後積極籌措資金在海外興辦漢語學校,不僅向華人移民的後代教授漢語,同時也向當地的居民教授漢語。可以預見,他們的努力將在未來的年月裏逐漸顯示出積極的成效。

其次,漢語的大本營———中國綜合國力的大大增強也成為一個重要的因素。近十多年來,中國經濟的飛速增長,致使中國政府及其主管文化的官員們逐步認識到在全世界推廣漢語的重要性,光是政府針對國家對外漢語領導小組辦公室的研究項目撥款就有了成十倍的增長,而各高校以對外漢語教學為主要任務的海外教育學院更是把對外漢語教學當作一種文化教育產業,並取得了較大的社會效益和經濟效益。越來越多的國外大學組織學習漢語的學生利用假期到中國考察、實習,親自領略漢語的魅力和中國文化的獨特風騷。在學習漢語的外國學生中,除大部分土生土長的外國人外,還有相當一部分海外華裔的第二代甚至第三代移民。他們的父輩或祖先當年為了躋身主流社會,不得不努力學習定居國的語言,甚至不惜以犧牲自己的母語和民族文化為代價向所定居的民族—國家的文化認同。但中華文化的記憶從來沒有消失在他們的民族意識或無意識中,一旦這種文化記憶被召喚出來,就成了促使他們努力學習漢語掌握中華文化精神的強大動力。而他們的學成回國,則會把漢語中的最新詞彙和在當代的發展趨勢帶到當地的華人社區,客觀上起到在海外推廣普及漢語的作用。

第三,互聯網的作用也不可忽視。當年英語在全世界的大規模普及在很大程度上得益於計算機時代的來臨和互聯網的普及。但曾幾何時,具有非凡聰明才智的中國科學家很快就開發出了各種漢語軟件,使得計算機迅速在漢語世界得到普及。雖然在現階段,互聯網上百分之八十多的信息都是以英文為媒介傳播,但幾乎各個主要的英語網站很快都有了中文版。這種中文版的網站一方麵在形式上保留了原有的欄目和板塊,另一方麵在內容上大大地作了更新,使之主要服務於漢語社群的網民,因而實際上成功地實現了“全球本土化”的戰略。可以預見,隨著漢語網站的日益增多,用漢語寫作(至少是將其視為第二語言)的人數的增多,以及新的漢語軟件的不斷開發,用漢語傳播信息的百分比也會逐步上升。對此我們始終持一種樂觀的態度,並將繼續為這種不可逆轉的大趨勢推波助瀾。

綜上所述,全球化在文化上的進程打破了固有的民族—國家之疆界,同時也拓展了世界上主要語言的疆界,在這一過程中,有些生命力不強的語言便成了文化全球化的犧牲品,新的世界語言格局已經形成。在這一大的格局中,不僅是英語,漢語也受益甚多,因此可以預見,在未來的時代,新的世界文化格局也將逐步形成:它不僅以國家—民族作為疆界,同時也以語言作為疆界;它絕不隻是一種單邊的(英語)文化(culture),而是多姿多彩的(多語種)文化(cultures)。在這一多元文化共存的新格局中,漢語文化將日益顯示出越來越重要的地位和影響。對此,我們應該有充分的信心。

3 Toward a Rewriting of the Literary History in Chinese