[譯文]狷介之人,斥惡揚善,但有時會過於狹隘,以廣泛交往為鄙賤,益加固執。這種人能保持節操,不能順時應變。
12.修動之人,誌慕超越,不戒其意之大猥,而以靜為滯,果其銳;是故,可以進趨,難與持後。——《人物誌·體別》
[譯文]清高廉潔的人,能潔身自好,不願同流合汙,但如果不注意其思法過大而多的弊病,就會以沉靜為滯緩,增其果銳之心。所以這樣的人可以讓他去做保持節操的事,而不能讓他去做靈活變通的事。
13.沉靜之人,道思回複,不戒其靜之遲後,而以動為疏,美其懦;是故,可與深慮,難與捷速。——《人物誌·體別》
[譯文]沉著冷靜、機敏周密的人,能反複思考,但其缺點是過於穩沉而遲緩,以躁動為粗疏,以懦弱為美德。這種人遇事能深思熟慮,行動卻很遲緩,善於做具體細微的事,但不適合做需要快速完成的事。
14.樸露之人,中疑實石壽,不戒其實之野直,而以譎為誕,露其誠;是故,可與立信,難與消息。——《人物誌·體別》
[譯文]秉性樸質、坦露之人,內心疑慮能梗直坦露,其缺點是過於質樸率直,以玩弄手段為欺騙,坦露為誠信。這種人能樹立信用,卻難隨時勢而變化。
15.韜譎之人,原度取容,不戒其術之離正,而以盡為愚,貴其虛;是故,可與讚善,難與矯違。——《人物誌·體別》
[譯文]足智多謀的人,做事老謀深算,缺點是立場不鮮明,模棱兩可。這種人隻適合去做出謀劃策的工作,而不適合做糾正違法的事。
16.英以其聰謀始,以其明見機,待雄之膽行之;雄以其力服眾,以其勇排難,待英之智成之;然後乃能各濟其所長也。——《人物誌·英雄》
[譯文]英才以他的聰明能未雨綢繆,靠他的聰明能隨機應變,還要憑借雄才的膽量去實施。雄才用他的威力震懾眾人,憑他的勇敢解除危難,還要依靠英才的智謀才能獲得成功。這樣才能各自發揮他們的長處。
17.若聰能謀始,而明不見機,乃可以坐論,而不可以處事。聰能謀始,明能見機,而勇不能行,可以循常,而不可以慮變。若力能過人,而勇不能行,可以為力人,未可以為先登。力能過人,勇能行之,而智不能斷事,可以為先登,未足以為將帥。必聰能謀始,明能見機,膽能決之,然後可以為英。——《人物誌·英雄》
[譯文]倘若一個人的智慧足以事前進行謀劃,而不能識別時機,那隻能作紙上談兵的空談,卻不能處理具體事務。要是他的智慧能夠事前進行謀劃,眼明能見機行事,而勇氣不足以大膽行動,可以讓他按常規辦事,而不能讓他考慮應付各種變化。倘若一個人有超人的力量,而勇不足以大膽行動,可以做一個有力氣的人,而不能擔當先鋒。倘若他力量超群,勇氣足以大膽行動,而智力不足以決斷事務,可以做先鋒,卻不能擔任將帥。必須是智慧能事前進行謀劃,聰明足以當機立斷,膽量能夠果斷決定大事,這樣才可以稱作英才。
18.故英可以為相,雄可以為將。若一人之身,兼有英雄,則能長世。——《人物誌·英雄》
[譯文]英才可以擔當丞相,雄才可以任用為大將。要是一個人的身上同時具備英才和雄才的素質,就可以威名永存世間。
19.八觀者:一曰觀其奪救,以明間雜。二曰觀其感變,以審常度。三曰觀其誌質,以知其名。四曰觀其所由,以辨依似。五曰觀其愛敬,以知通塞。六曰觀其情機,以辨恕惑。七曰觀其所短,以知所長。八曰觀其聰明,以知所達。——《人物誌·八觀》
[譯文]所謂“八觀”,就是指:觀察一個人的意願、行為是怎樣被迫改變的,就可以明白其品質的複雜情況;觀察一個人感觸外界變化的反應,就可以確定其平常的態度;觀察一個人表現出的稟性,就可以知道其確切的聲譽;觀察一個人所作所為的動機,就可以分辨出其情感的實際依托和表麵現象;觀察一個人對愛和敬的堅守程度,就可以了解其上下左右的人際關係;觀察一個人的情感變化苗頭,就可以分辨出他胸懷的寬窄;觀察一個人的缺點,就可以知道他的優點;觀察一個人的聰明程度,就可以了解他將成為何等人才。