第17章 鴻門宴會(1 / 2)

【原文】沛公旦日從百餘騎見羽鴻門,謝曰:“臣與將軍戮力攻秦,將軍戰河北,臣戰河南,不自意先入關,能破秦,與將軍複相見。今者有小人言,令將軍與臣有隙。”羽曰:“此沛公左司馬曹毋傷言之!不然,籍何以至此?”羽因留沛公飲。

【譯文】沛公早晨帶著一百多個騎兵到鴻門晉見項羽,劉邦謝罪說道:“我與將軍同心協力攻打秦國,將軍在黃河以北作戰,我在黃河以南作戰,沒有想到我率先進入關中,能夠擊破秦國軍隊,與將軍再次見麵。現代有小人進讒言,讓將軍和我之間產生嫌隙。”項羽說:“這是你的左司馬曹無傷說的。不是這樣的話,項羽怎麼到達此處?”項羽趁機挽留沛公一起飲酒。

【分析】劉邦按照和項伯的約定,清早帶著100多名騎兵到鴻門拜見項羽。劉邦主動求見項羽,就掌握了事情發展的主動權,並且做好了充足的思想和物質準備。可見,劉邦確實是一個有膽識、有思想的人。我想起了毛主席不畏危險、到重慶和蔣委員長談判一樣。鴻門宴時,劉邦實力不如項羽,所以必須親自到鴻門赴宴,打消敵人的顧忌和擔憂。重慶談判,延安的實力不如南京,所以必須親自到重慶談判。鴻門宴和重慶談判的曆史結果,也是驚人的相似。曾經勢力龐大、不可一世的一方(項羽和蔣公)都敗給了實力稍遜、謙虛退讓的一方(劉邦和毛主席)、統治西北地區的一方(延安和鹹陽)都戰勝了統治江南的一方(南京和彭城)。宜將剩勇追窮寇,不可沽名學霸王。天若有情天亦老,人間正道是滄桑。

【原文】範增數(shuo)目羽擊沛公,羽不應。範增起,出謂項莊曰:“君王為人不忍,汝入以劍舞,因擊沛公,殺之。不者,汝屬且為所虜。”莊入為壽。壽畢,曰:“軍中無以為樂,請以劍舞。”因拔劍舞。項伯亦起舞,常以身翼蔽沛公。樊噲聞事急,直入,怒甚。羽壯之,賜以酒。噲因譙讓(qiao)羽。

【譯文】範增多次目視項羽暗示擊殺劉邦,項羽不答應。範增站起來,出來對項莊說:“項王為人不夠殘忍,你進去後以劍起舞,趁機襲擊劉邦,殺死他!不然的話,你們這些人都將成為劉邦的俘虜。”項莊進入帳中向劉邦敬酒。敬完酒後,他說:“軍營之中沒有什麼可以娛樂的,請讓我以劍起舞”。於是拔出長劍跳起戰舞。項伯也起來跳舞,常常用身體兩翼掩護劉邦。樊噲聽說事態緊急,直接闖入帳中,非常憤怒。項羽認為他很雄壯,賜給他美酒。樊噲趁機以言語責怪項羽。

【分析】在鴻門宴會上,當“項莊舞劍,意在沛公”之時,項伯挺身而出就完全可以理解了。他不是愚蠢到是非不分,而是,他必須保護劉邦,此時,保護劉邦就是保護項羽,就是保護項氏集團和楚國的實際利益。

譙讓是譴責的意思。樊噲對付項羽,采用了外表強悍、內心柔韌的行為策略,對付項羽這樣的人,不能卑躬屈膝。要擺出不拍死的勁頭,然後加以溫言撫慰。俗話說,就是先灌二鍋頭,再喂碧螺春。

【史記】臣死且不避,卮酒安足辭!夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。懷王與諸將約,曰:先破秦入鹹陽者王之。今沛公先破秦入鹹陽,毫毛不敢有所近,封閉宮室,還軍霸上,以待大王來。故遣將守關者,備他盜出入與非常也。勞苦而功高如此,未有封侯之賞,而聽細說,欲誅有功之人。此亡秦之續耳,竊為大王不取也!”

【譯文】我死亡尚且不會逃避,一杯酒哪裏敢推辭呢!秦王有虎狼一般的心靈,殺死的人不計其數,行刑的人唯恐不能勝任,天下百姓都叛離他。楚懷王和諸位將領約定,說:“率先擊破秦軍的人可以在鹹陽稱王。”現在沛公率先擊破秦軍進入鹹陽,一絲一毫不敢侵奪,封閉宮室、退軍到霸上,等到大王的到來、之所以派遣將領把守關隘,防備其他強盜出入關口以及不尋常的事情發生。這樣的勤勞辛苦功勞顯著,沒有得到封侯的賞賜,卻聽信小人之言,想要誅殺立有功勞的人。這是滅亡的秦國的延續啊,我私下裏認為大王您這樣做是不可取的!