第六章 到東方的船?(1 / 2)

斯派克一邊用指甲摳著牙縫,一邊漫無目的走回港口……他在這座偉大的城市已經呆了三天了,身為“藍色珍珠號”上的一名水手,他本來是沒有這麼多的空閑的。可誰叫自己所在的船遭了海盜了呢?

地中海現在可是海盜的樂園。那裏不光有無根無萍的草根海盜,還有英國、西班牙等國家支持的大批私掠船,此外,還有土爾其人……等等等等。想要在這片海域平平安安的行船,沒有點兒運氣是不可能的。好在自從某位傳奇海盜王之後,海盜們便已經不再以殺人為樂,而主要改為越貨,並將這一規條嚴格的執行了下來。所以,這一次“藍色珍珠號”才能在遭劫之後得以保存。而也正是因為如此,他的船長正在四處找熟人借款,希望能夠在伊斯坦布爾購置一些貨物運回西歐,以此來抵消這一次的損失。所以,他也才有空來逛一逛伊斯坦布爾。

“如果這裏的女人不總是把自己的臉遮起來的話,那麼,這座城市一定會更加讓人著迷!”

看著沿途那一個個包裹得嚴嚴實實的穆斯林婦女,斯派克自言自語的喃喃道。

“打擾一下。”

“嗯?”

英語!?斯派克懷疑自己的耳朵或許出了問題。他在這條航線上當上十年的水手了,還是頭一次在伊斯坦布爾聽到有人說英語。

“我的聽覺出了問題了?”斯派克喃喃自語道,加快腳步想要離開。可是,很顯然,那個對他說英語的人並沒有放過他的意思,一個大步就擋在了他的麵前:

“先生,您懂英語,是嗎?能不能請您幫一個忙?”

對方的語速很快,可以想見那種焦急的心情。可是,斯派克衣著破舊,且黑發黑眼的韃靼人並沒有興趣。會英語又怎麼了?他可不會隨便沾惹這些來自蠻荒之地的野蠻人。所以,聽到對方的話後,他飛快地搖了搖頭,急步就要走開。

“您在搖頭。那就是說您懂得我在說什麼。先生……”

“嗨。韃靼人,你想惹事……嗯,好吧,我不知道你想幹什麼,也不知道你為什麼會懂英語,可我隻是一個水手,幫不了你什麼。知道嗎?”

見到對方依舊不依不饒的在自己耳邊聒噪,斯派克很想舉起拳頭好好的教訓一下這家夥。可是,他突然發現對方的腰間挎著一柄馬刀。這讓他迅速的改變了主意。這些韃靼人可不是什麼文明人。這些來自草原的家夥,一言不合就會跟人拚命,雖然他並不見得就害怕對方,可是他此時手中並沒有武器。如果衝突起來,萬一被那柄馬刀碰到身上的什麼地方,可以想見,那個吝嗇的船長肯定不會花錢替他請醫生的。

“先生,我隻是想問一下,您知不知道哪裏有去東方的船?哪怕隻能到達埃及,也是可以的。”

韃靼人自然就是楚鍾南。他已經在伊斯坦布爾呆了整整十五天。這半個月,他再一次嚐到了孤苦無依是什麼滋味兒。語言不通,他甚至連旅店都差點兒不知道上哪兒去找。無奈之下,隻有一直呆在港口邊上四處逮人問。每逮著一個,都要用俄語或者英語問一遍。可是,半個月過去了,他依舊沒有碰到一個能說上一句話的人。這讓他十分的懊惱。如果說俄羅斯的勢力還沒有延伸到黑海,所以這裏的俄語使用範圍還不是很廣的話,那麼,英語怎麼也沒幾個人懂呢?就算這時候英國人還沒有達到“日不落帝國”的高度,總也是一個海上強國吧?怎麼影響力這麼小?虧得還說什麼偉大的城市,連通亞歐大陸的黃金之城,居然連幾個會英語的都找不出來。本來,今天又逮人問了老半天,他已經有些想放棄了,如果不是這個水手打扮的家夥在身邊走過,並且還喃喃自語了一句,讓幾天來說英語都幾乎說魔怔的他聽到了,他恐怕又要錯過機會了。所以,盡管這人一副不願答理他的模樣,他還是不得不忝著臉問道。