正文 毛澤東著作的海外傳播(1 / 3)

毛澤東著作的海外傳播

特別話題

作者:劉火雄

1949年12月,劉少奇給法共原總書記莫裏斯·多列士的夫人贈送了一套東北書店版《毛澤東選集》。他在隨書信函中寫道:“送給你這本毛澤東同誌的選集。這是非賣品,是以前地方黨委為黨內幹部閱讀而印刷的。現在中共中央正準備出版另一種毛澤東選集,內容比這要多,但毛(澤東)同誌要自己校閱一遍,所以現在還不能出版。又,這本選集已在莫斯科譯成俄文,亦因毛同誌尚未校閱,故亦尚未付印,大概還須要幾個月或半年時間,毛同誌才能校閱完畢,那時,中文及俄文的毛澤東選集即可出版,並可在市場出賣。我送你這本選集,隻是作為你及法共中央同誌研究中國問題之用。特此附注。”

劉少奇給外國友人贈送《毛澤東選集》,僅僅是毛澤東著作對外傳播的冰山一角。近90年來,毛澤東著作的國際傳播大致經曆了萌芽、發展、高潮、緩和不同階段,有著鮮明的時代特色。毛澤東著作海外傳播的曆程延續至今,生動反映了中國化的馬克思列寧主義理論成果為世界所廣泛接受、認同的曆史脈動。

《紅星照耀中國》風靡西方

早在1927年5月,共產國際執行委員會機關刊物《共產國際》,已用俄文發表了毛澤東《湖南農民運動的考察報告》一文。同年6月,《共產國際》(英文版)在轉發該文時,加了如下編者按:“在迄今為止介紹中國農村狀況的英文出版物中,這篇報告最清晰。”時任共產國際執委會主席的布哈林稱讚這篇報告“寫得極為出色,很有意思”,“字字精煉,耐人尋味”。《共產國際》此後陸續刊發了毛澤東《我們的經濟政策》等文章,並在報道中稱毛澤東為“中國勞苦大眾的領導者”。1934年,共產國際翻譯出版了第一本俄語版“毛澤東文集”,書名題為《經濟建設與查田運動》,內容包括毛澤東在第二次全國蘇維埃代表大會上的報告及其他若幹文章。1935年7月,共產國際第七次代表大會上,毛澤東與季米特洛夫等人並稱為國際共產主義運動最傑出的領導人。《真理報》等隨之相繼發表有關毛澤東的專文,稱他為中國人民的領袖,具有“鋼鐵般的意誌,布爾什維克的頑強,令人吃驚的大無畏精神,出色的革命統帥和國務活動家的天才”。

美國記者埃德加·斯諾1936年深入陝甘寧邊區,采訪了毛澤東、朱德、周恩來等人,其係列報道後結集為《紅星照耀中國》(即《西行漫記》)一書出版,一時洛陽紙貴,在倫敦出版的前幾周即連續再版七次,銷售10萬冊以上。該書還首次向西方披露了毛澤東著名的詩作《長征》,斯諾所攝毛澤東頭戴紅五星八角軍帽的側臉半身像堪稱經典,毛澤東及其領導的中國革命的真實麵貌,由此得以更全麵、生動地展現在世人麵前。《紅星照耀中國》第四篇“一個共產黨員的由來”後被摘編為《毛澤東自傳》一書。1939年11月,蘇聯國家政治讀物出版社出版了《毛澤東傳》,其主要內容即取材自斯諾所著《毛澤東自傳》,隻是未署作者名,僅聲稱“以一位美國記者和毛澤東的談話內容為基礎”,同時配上了前言和附錄,附錄中收載有《毛澤東答新華日報記者問》等文。該書還印有“全世界無產者,聯合起來!”這句話,按慣例,這是一種特殊標誌和榮譽,通常隻有在馬克思列寧主義經典著作和國際共產主義運動領導人傳記和著作上使用。

除國外主動翻譯介紹之外,中國共產黨向來也重視對外傳播毛澤東著作。20世紀30年代中後期,中共中央南方局已著手組織翻譯毛澤東等領導人的著作,由周恩來領導、王炳南具體負責。翻譯家許孟雄等人將毛澤東的《論持久戰》等著作譯成英文出版,在國內外產生了一定影響。1945年,董必武以中共代表身份參加中國代表團出席聯合國成立大會。在董必武主持下,中共在美工作領導小組建立,他交給已加入美國共產黨的徐永煐一批毛澤東著作,讓美共中國局組織翻譯審訂。重慶談判期間,延安印出的第一本外文書——英文版《論聯合政府》,被散發到媒體記者等中外人士手中。受當時物質條件等限製,該書為手工檢字、半透明的粉連紙印刷。

《毛澤東選集》英文版風波

新中國成立後,有組織的大規模對外出版發行毛澤東著作條件相對成熟。1949年12月,中國國際書店(即今中國國際圖書貿易總公司)組建,明確提出中國要輸出自己的出版物,把毛澤東思想和中國革命勝利的經驗介紹到外國去,特別要介紹給東西方被壓迫民族。不久,新聞總署國際新聞局改組為外文出版社,出版毛澤東著作單行本,第一本為《論人民民主專政》,包括英、法、德、印度尼西亞、阿拉伯文不同語種版。英、俄文版《實踐論》,英文版《矛盾論》隨之出版。這三本書先後再版了13次,印數近百萬冊。

20世紀50年代初,《毛澤東選集》編輯出版工作緊鑼密鼓進行。一方麵,斯大林特派蘇聯理論家尤金前往中國協助《毛澤東選集》俄文翻譯審稿相關事宜,另一方麵,毛澤東俄文翻譯師哲(後任中共中央編譯局第一任局長)被委任與蘇聯駐華使館翻譯費德林等合作,著手翻譯毛澤東著作。《矛盾論》《實踐論》等俄文譯稿先後定稿,斯大林閱後特別批示:在蘇共中央理論刊物《布爾什維克》雜誌上發表。1952年、1953年,莫斯科外文文獻出版社出版了《毛澤東選集》一至三卷,俄譯本改為四冊發行。