第184章 第183章lamadan的補充(1 / 1)

關於前麵第183章lamadan的補充說明

Lamadan這個詞,是個方言,不知道別的地方有沒有這種說法。一般是說某人比較“粗心”、“不講究形象”等等意思。我個人理解為隨性,正所謂“人不可貌相,海水不可鬥量”。

在183章,提出這個詞,是為了幫助同學們記憶理解伊斯蘭的風俗Ramadan節。這個英文單詞翻譯成中文是“齋月”的意思。齋月是指伊斯蘭曆的九月,阿拉伯語叫"拉馬丹"。

我們這兒每年都可以聽到“開齋了。說到開齋,再講個單詞breakfast(早餐)。Break是打破,fast不是同學們常理解的“快速的”意思,而是“齋戒”的意思。

小說裏麵,很多問題,其實是故意留給同學們去探索和思考的。在此說明,以後不再注釋。同學們,今天咱們探討一個詞,堅持(insist,persist,persevere,adhere)。很多時候,我們思想上對自己要求放鬆了,立場也就動了。哪怕最開始隻有一點點,最後就會差距非常大。正所謂“差若毫厘,謬以千裏。”堅持就是勝利。其實這句話裏,堅持後麵,是有內容的。這個內容,就是跟說這句話時的場景想對應的。可能是堅守陣地,也可能是堅持觀點,亦或者是堅定信念。我們對比尋找所有堅持的共同關鍵之處,就是占立在一處不動搖。你可以想象一幅畫,山崖邊上那傲然屹立的青鬆。說到這裏,同學們可能已經理解了堅持的部分含義。Stand -still。Stand-hard(努力的站)就是標準(standard),不動如山(stand-hill)就是表現出來的形象(想一想“山”給你一種什麼感覺)。講到這兒,我們再來理解“堅持”的英語就比較容易了。Insist和persist的相同之處是sist(占立),關於“站”的中文意思,我就不再多講了。你們上中文課的時候問老師,或者課後自己查閱資料都行。In和per前綴都含有處於某種狀態的意思,in是一直在…裏的狀態,per是自始至終的貫穿。 Persevere我們可以這樣描述,當你“站”時,對自己的嚴格要求。唯有嚴格要求,不放鬆,才可以長久的“立”。Per這個前綴,還是表示自始至終的意思。Se這個前綴表示“無”。Ver這個詞根,含義很多,在這兒我們可以這樣理解。