第172章 東下巡視(3)(1 / 3)

青年匠師高興地點了點頭。曾國藩環顧四周,大聲說:“各位先生,明天中午由我做東,請大家來驛館裏共飲幾杯,我們好好敘談敘談如何?”

“謝謝老中堂!”眾人大出意外,紛紛向曾國藩鞠躬致謝。

待匠師們走後,曾國藩對容閎說:“明天中午宴請中國匠師,晚上,你代我把科爾、史蒂文森等洋匠,還有翻譯館裏的傅蘭雅先生都請來,叫驛館準備兩桌好蘇菜,我借花獻佛,也請他們一次。”

“太好了!”容閎歡喜雀躍。

晚上,容閎陪著科爾、史蒂文森、傅蘭雅以及另外幾名洋匠喜氣洋洋地走進了機器局驛館。曾國藩特地換了一件紺色壽字團花夾緞長袍,頭戴一頂黑呢嵌藍寶石瓜皮帽,鄭重其事地在客廳裏接見他們。當容閎介紹到傅蘭雅的時候,曾國藩特地將這位藍眼栗發、高大魁梧的翻譯家仔細地看了一眼,然後微笑著說:“久仰!先生所譯的書對中國船炮製造起了很大的作用。原以為先生總在五十歲上下,想不到竟這樣年輕。有三十歲嗎?”

傅蘭雅以流利的中國話說:“謝謝中堂的誇獎,我不年輕了,今年三十二足歲了。”

“年輕,年輕,還是旭日方升的年華。”曾國藩一邊笑著與傅蘭雅談話,一邊招呼客人們坐下。

侍役獻茶畢,曾國藩端起茶碗對客人們說:“這是敝人家鄉的洞庭君山毛尖,各位請嚐嚐。”

說罷自己先喝一口。眾人都輕輕地端起茶托,學中國士大夫的樣子,將碗蓋略微移開一點點,右手捂著蓋子,淺淺地抿了一口,然後將茶碗連托一起輕輕放回原處,異口同聲讚揚:“好!”傅蘭雅又補充一句:“中國的茶比咖啡、可可都要好喝!”

曾國藩一一詢問客人們,什麼時候來中國的,生活習慣不,薪水夠不夠花。這些洋人的中國話大半都說得不流暢,有的隻簡單答了幾個字,有的用英語回答,再由容閎翻譯,隻有傅蘭雅可以應答如流。他於是代表眾人說:“老中堂能於萬幾之暇來江南機器局視察,並特為接見在局任職的外籍匠師,各人都感受到了中國政府的關懷。機器局對我們很照顧,建有專門公館,薪水在中國匠師的十倍以上,生活也還習慣,這裏有做西餐的廚師。不過,大家都說中國的飯菜更好吃。”

一句話,說得眾人都笑了起來。曾國藩起身,伸出右手說:“那好,今天就請各位嚐嚐蘇州名廚的手藝!”

以講究色澤豔麗、用料甜軟出名的蘇菜,早已令外國人垂涎,而今晚這兩桌酒席更是琳琅滿目,美不勝收。如果說中國的科學技術在當時已遠遠落後於歐美各國的話,那麼積數千年聰明又會享受者的才智所創造出來的華夏飲食文化,卻當之無愧地名列世界之首,令洋人們在滿桌珍饈麵前自愧不如,給一向以萬邦來儀自詡的天朝士大夫們贏得了臉上的光彩,似乎可以抵消一部分來自戰場和談判桌上的恥辱。

桌上的每道菜都有一個極富中華文化色彩的名字,如八戒遇難——紅燒豬肉、鯉躍龍門——清蒸鯉魚、蘇武牧羊——燉羊肉、眾星捧月——肉丸蒸蛋、孫猴出世——油燜猴頭、西施浣紗——菠菜粉條湯、哪吒鬧海——炒鱔絲、丹鳳朝陽——清蒸全雞、雄獅酣睡——清蒸瘦肉團,等等。當容閎一一為洋朋友介紹菜譜時,這些遠方的客人無不為中國的烹調藝術驚歎不已,他們仿佛已經看到了五千年古老文化的大略。

“這道湯叫作仙姑逢舊友。”最後,容閎指著正中一個白胎青花鼓形瓷碗說。

“仙姑逢舊友?”洋人們對這道菜的命名感到莫名其妙。

“請問容會辦。”傅蘭雅代表大家問,“這是什麼意思,你能詳細告訴我們嗎?”

“好!”容閎微笑著說,“這是我國江浙一帶一道有名的素湯,它的主要用料為蘑菇和香菇。兩種菇子混合用,湯味便格外的清香爽口。蘑菇取新鮮的,又叫鮮菇。香菇用的是幹貨。因為它們屬同綱同科,本是同類,於是鮮菇在這裏遇到了去年的老朋友,這不是仙姑逢舊友了嗎?”

眾人似乎尚未明白過來,中國通傅蘭雅已聽懂了,他興奮地說:“中國的語言真妙不可言。‘鮮’與‘仙’音相近,‘菇’與‘姑’音相同,而‘仙姑’卻比‘鮮菇’更討人喜歡。妙,妙極了!”

洋人們遂一齊笑起來。

曾國藩舉杯笑道:“諸位先生為中國軍火輪船的建造立下了汗馬功勞,鄙人借這杯薄酒略表謝意,並懇切希望諸位先生把自己的智慧才能都發揮出來,造出更多更好的槍炮兵艦,大清國的曆史豐碑將會銘刻各位的英名和功績。”

客人們全都舉杯,一飲而盡。

容閎頻頻向長期與他共事的洋匠們勸菜,大家吃得津津有味,讚不絕口。坐在曾國藩右手邊的傅蘭雅說:“曾中堂,您知道嗎,我是一個英國傳教士。”

“我知道。”曾國藩一直很少吃喝,隻是象征性地動動筷子。這時拿起手邊的餐巾,慢慢地擦著嘴唇,他對這個傳教士聞名已久,很想與他談談。

“曾中堂,去年在天津發生的事件,無論對貴國而言,還是對法國、英國、俄國等歐洲各國來說,都是一件不愉快的事。您奉貴國政府之命,處理這樣一件棘手的事情,的確很不容易。今天有這樣一個好機會,使我們能夠麵對麵交談,我很榮幸。恕我冒昧,能向中堂請教一些問題嗎?”學貫中西、舉止文雅的傅蘭雅身上,典型地體現了英國紳士的翩翩風度。他今年雖隻三十多歲,卻翻譯了好幾部重要的科學著作,在西學東漸的過程中作出了卓越的貢獻,深受東西方學術界的推重。