又問為何能快,曰:“騎了自家的牛去。”問:“宅上還有報更雞?”適值亭中午雞啼,即指曰:“隻此便是,不但夜裏報更,日間生客來也報的。”又問:“讀書狗請借一觀?”答曰:“不瞞親家說,隻為家寒,出外坐館去了。”

【譯文】

有個慣說謊話,對親家說家裏有三寶:一牛每日能行千裏,一雞每更隻啼一聲,又有一狗擅長讀書。親家聽了十分震驚,說:“有此奇特的事,來日一定要登門看看。”好說謊的人回家後把自己說的謊話告訴了妻子,並為一時說了謊不好圓場而犯愁,妻子說:“不怕,我自有辦法。”第二天親家來訪,說謊人的妻子說:“丈夫早上到京城去了。”親家問幾時回來,回答說:“七八天就回來。”親家又問:“怎能那麼快就回來?”回答說:“騎了自家的牛去的。”親家問:“你家裏的報更雞呢?”這時,院子裏正好有雞啼鳴,說謊人的妻子馬上指其說:“那個雞便是,不但夜裏啼鳴報更,白天聽到客人來也要報的。”親家又問:“讀書狗請讓我看一看。”回答說:“不瞞親家說,隻為家寒,那狗出外住館教書去了。”

講書

【原文】

一先生講書,至康子饋藥,徒問是煎藥是丸藥。先生向主人誇獎曰:“非令郎美質不能問,非學生博學不能答。

上節鄉人儺,儺的自然是丸藥,下節又是煎藥,不是用爐火,如何就廄焚起來。”

【譯文】

有個先生講書講到康子贈藥時,學生問是煎藥還是丸藥,先生向主人誇獎道:“非你的兒子聰明絕頂不能問,非我學識淵博不能答。上一節講‘鄉人儺’,舉行驅疫逐鬼的活動,用的自然是丸藥,下節肯定用的是煎藥,否則爐火怎麼會把馬棚燃燒起來呢?”

請先生

【原文】

一師慣謀人館,被冥王訪知,著夜叉拿來。師躲在門內不出,鬼卒設計哄騙曰:“你快出來,有一好館請你。”師聞有館,即便趨出,被夜叉擒住。先生曰:“看你這鬼頭鬼腦,原不像請先生的。”

【譯文】

有個教書先生一向好圖謀到富貴人家教書,其劣行被冥王知道了,便讓夜叉去捉拿他。先生躲在門內不出來,鬼卒設計哄騙說:“你快點出來,有個好地方請你去教書。”先生聽了,立即跑出來,被夜叉擒住。先生說:“看你這鬼頭鬼腦,本來就不像請先生的。”

兄弟延師

【原文】

有兄弟兩人,共延一師,分班供給。每交班,必互嫌師瘦,怪供給之不豐。於是兄弟相約,師輪至日,即稱斤兩以為交班肥瘦之驗。一日弟將交師於兄,乃令師餐而去。

既上秤,師偶撒一屁,乃咎之曰:“秤上買賣,豈可輕易撒出,原替我吃了下去。”

【譯文】

有兄弟二人,請了一個教書先生,膳食輪流供給。每次輪換時,兄弟兩人都嫌教書先生體瘦,責怪對方膳食不好。於是兄弟倆約定,等到輪換之日,用秤稱一下教書先生的體重作為輪換時肥瘦的憑證。一天,弟弟欲將教書先生交給哥哥,於是令教書先生飽食後再去稱量。到了稱體重的時候。教書先生碰巧放了一屁,弟弟立即責怪說:“秤上買賣,豈可輕易放出,快替我吃了下去。”

退束修

【原文】

一師善讀別字,主人惡之。與師約,每讀一別字,除修一分。至歲終,照別字退,止餘銀三分封送之,師怒曰:“是何言興,是何言興(將錯念成興)。”主人曰:“如今再扣二分,存銀一分矣。”東家母在旁曰:“一年辛苦,半除也罷。”

先生近前作謝曰:“夫人不言,言必有中。”主人曰:“恰好連這一分幹淨拿進去。”

【譯文】

有個先生愛讀別字。主人很討厭他。便和先生約定,每讀一別字去掉酬金一分。到了年終的時候,按照約定扣除念別字的罰金,酬金隻剩三分銀子,主人送給先生,先生大怒說:“是何言輿(興)。是何官輿(興)[應讀(與)]?”主人說:“現在又扣二分,僅存銀一分了。”主人的妻子在旁邊說:“一年辛苦,除掉酬金一半就行了。”先生上前作謝說:“夫人不言,言必有中。”主人說:“恰好連這一分全都拿回去。”

赤壁賦

【原文】

庸師慣讀別字,一夜與徒講論前後赤壁兩賦,竟念賦字為賊字,適有偷兒潛伺窗外,師乃朗誦大言曰:“這前麵《赤壁賊》呀。”賊大驚,因思前麵既覺,不若往房後穿逾而入。時已夜深,師已講完,往後房就寢,既上床複與徒論及後麵《赤壁賦》。亦如前讀,偷兒在外歎息曰:“我前後行藏悉被此人識破,人家請這樣先生,看家狗都不消養得了!”

【譯文】

有個平庸的教書先生好讀別字,一天晚上為學生講授赤壁前後兩賦,竟把“賦”字念成“賊”宇,正巧有個小偷潛藏在窗外,教書先生高聲朗誦道:“這前麵赤壁賊呀。”小偷十分驚慌,心想房前已被人察覺,不如到房後穿越而入。此時夜已深,教書先生已經講完,到後房就寢,上床後又與學生論後麵《赤壁賦》,如前讀成“赤壁賊”,小偷在房外聽後歎息道:“我前後行蹤都被此人識破,人家請了這樣的先生,看家狗都不需要養了!。”