追度牒
【原文】
一鄉官遊寺,問和尚吃葷否。曰:“不甚吃,但逢飲酒時略用些。”曰:“然則汝又飲酒乎?”曰:“不甚吃。但逢嶽妻舅來,略陪些。”
鄉官怒曰:“汝又有妻,全不像出家人的戒行,明日當對縣官說,追你度牒。”僧曰:“不勞費心,三年前賊情事發,早已追去了。”
【譯文】
有一個地方官到寺院遊玩,見到一個和尚,問他吃不吃肉。
和尚說:“不怎麼吃,隻是在赴宴飲酒時,稍微吃一點。”地方官說:“這麼說來,你還喝酒呀?”和尚又說:“也不怎麼喝,隻是在妻舅來的時候,陪他喝一點。”地主官一聽大怒,說:“你還有妻子呀,完全不像個出家人的樣子,明天我就對縣官說,把你的文書收回去。”和尚說:“不勞您費心,三年前就因為做賊被發現,早就收回去了。”
掠緣簿
【原文】
和尚做功德回,遇虎懼甚,以鐃鈸一片擊之,複至再投一片,亦如之。乃以經卷掠去,虎急走歸穴。穴中母虎問故,答曰:“適遇一和尚無禮,隻擾得他兩片薄脆,就掠一本緣簿過來,不得不跑。”
【譯文】
有個和尚做功德(誦經念佛布施等)回來,路上遇到老虎,十分害怕,用一片鐃鈸(擊樂器)打虎,老虎躲閃,又撲過來;和尚又投一片,老虎躲開又回來。於是和尚拿經卷向老虎扔去,老虎急忙跑回洞裏。洞裏母老虎問它為什麼慌亂跑回洞裏,老虎回答說:“剛才遇到一個和尚好沒有道理,隻吃了他兩片薄脆,他就丟一大本化緣簿過來,我不得不跑。”
發往鄷都
【原文】
有素不信佛事者,死後坐罪甚重。乃傾其實資,延請僧鬼作功課,遍覓不得。問人曰:“此間固無僧乎?”曰:“來是來得多,都發往鄷都了。”
【譯文】
有個人一向不信佛,死後閻王給他判了極重的罪。這個鬼就拿出家中所有的資財,請鬼僧為他誦經念佛,以求有個超度,到處找不到鬼僧,就問一個鬼:“這裏沒有鬼僧嗎?”回答說:“來是來得多,都打入十八層地獄之下為閻王挖煤去了。”
追薦
【原文】
一僧追薦亡人,需銀三錢,包送西方。有婦超度其夫者,送以低銀,僧遂念往東方,婦不悅,以低銀對,即笑補之,改念西方。婦哭曰:“我的天,隻為幾分銀子,累你跑到東又跑到西,好不苦呀!”
【譯文】
一個和尚超度死亡的人,需要收銀子三錢,包送到西天極樂世界。有個婦女要求超度她的丈夫,給了二錢銀子,和尚於是就念往東走,婦女不高興,和尚怪他錢給少了。婦女立刻賠著笑臉又補給他一錢銀子,和尚又改念往西方走。這個婦女哭喊著說:“我的天,隻為這幾分銀子,累得你跑到東又跑到西,好苦呀!”
哭響屁
【原文】
一人以幼子命犯孤宿,乃送出家。僧設酒款待,子偶撒一屁甚響,父不覺大慟。僧曰:“撒屁乃是常事,何以發悲?”父曰:“我想小兒此後要撒這個響屁,再不能夠了。”
【譯文】
一個人給兒子算命,說他命中注定要出家當和尚才能活長,於是就送兒子去當和尚。和尚很高興,設酒宴款待,小兒偶然放了一個響屁,父親不由得大哭起來。和尚說:“放屁乃是常事,你為何要哭呢?”父親說:“我想小兒從今以後要放這麼響的屁,是萬萬不能的了。”
聞香袋
【原文】
一僧每進房,輒閉門口呼親肉心肝不置。眾徒俟其出,啟鎘覷之,無他物,惟席下一香囊耳。眾疑此有來曆,乃去香,實以雞糞。僧既歸,仍閉門取香囊,且嗅且喚曰:“親肉心肝呀,你怎麼這等臭,非撒了一屁麼?”
【譯文】
有個和尚每次走進臥室,總是關上門,口裏“親肉心肝”地叫個不停。徒弟們乘他外出,想要捉弄他。可是尋遍了他的臥室,也沒發現任何可疑的東西,隻有席子下有個香囊。徒弟們覺得這個香囊必定有些古怪,就把裏麵的香粉拿走,塞進雞糞。和尚回來後,仍然關上門,取出香囊,一邊聞一邊呼喚道:“親肉心肝呀,你怎麼這樣臭,難道是放了一屁嗎?”
賣字
【原文】
一婦遊虎丘,手持素扇。山上有賣字者,每字索錢一文。婦止帶有十八文求寫,賣寫者題曰:“美貌一佳人,胭脂點嘴唇,好像觀音樣,少淨瓶。”子持扇,為館師見之,問此扇何來,子述以故。師曰:“被他取笑了。”因取錢十七文,看他如何寫法。賣者即書雲:“聰明一秀才,文章滾出來,一日宗師到,直呆。”生取扇,含怒下山,途遇一僧,詢知其故。僧曰:“待小僧去難他。”遂攜十六文以往。寫者題曰:“伶俐一和尚,好像如來樣,睡到五更頭,硬。”僧曰:“足韻不雅,補錢四文,求你換過。”賣字曰:“既寫,如何抹去,不若與你添上罷。”援筆寫曰:“硬到大天亮。”
【譯文】
有個婦女拿一把白絹扇,在虎丘山遊玩。山上有個賣字的,每題一個字要一文錢。婦女隻帶有十八文錢,讓他題字,賣字的題字道:
“美貌一佳人,胭脂點嘴唇,好像觀音樣,少淨瓶。”回家後,婦女的兒子拿著扇子,被教書先生看見了,詢問此扇來曆,婦女的兒子就把題字經過告訴了他。教書先生說:“被他取笑了。”先生就取了十七文錢,看賣字的如何題寫。賣字的馬上寫道:“聰明一秀才,文章滾出來,一日宗師到,直呆。”教書先生拿著扇子生氣地下山去了,途中遇到一個和尚,和尚詢問後,知道了教書先生惱怒的緣故。和尚說:“等小僧我去為難他一下。”於是就帶了十六文錢前往。賣字的寫道:“伶俐一和尚,好似如來像,睡到五更頭,硬。”和尚說:“尾韻不雅,補交四文錢,求你更換一下。”賣字的說:“已經寫定了,怎好抹去,不如給你添上吧。”隨即操起筆來寫道: