第一部鑽石失竊 (23)
“喏,”他指著地址說道,“這是我要煩你的,與月亮寶石有關的最後幾個字。時間會證明我是對還是錯。同時,我要帶著對你誠摯的私人感情離開這裏,我想,這對於我們雙方都是一個榮幸。要是我退休了,我希望你能到倫敦附近我的家裏來玩。我會精心布置。我保證,貝特裏奇先生,我的花園裏會有鋪草的路。至於那些白苔紋玫瑰……”
“你種鬼的白苔紋玫瑰,除非你先在茱萸玫瑰上嫁接,”窗口傳來說話的聲音。
我們都轉過頭去。原來是糾纏不休的貝基比先生急著想說話,在門口等得不耐煩了。探長搖了搖我的手,走到了院子裏,熱情依然不減。“等他返回來時問問他,看他是不是被我駁得體無完膚!”探長從窗口向我招呼道。“兩位先生!”我回答道,心裏想象上次一樣從中調停。“關於苔紋玫瑰,兩位都有道理!”我還不如對牛彈琴。他們一起吵著走了,雙方互不讓步。我最後看見他們的時候,園丁正一個勁地拚命搖頭,克夫探長像抓囚犯似的揪住他的胳膊。唉,罷了!罷了!雖然我一向討厭探長,這時我也得承認,我禁不住喜歡上他了。
這種情緒不知您能不能解釋得清。您很快就不會有我和我的難題來煩您了。說完弗蘭克林先生離開的情形之後,禮拜六發生的事就全部講完了。等我再把下禮拜發生的怪事說完,我的敘述就說完了。我要把筆交給指定的人,接著說下去。您要是對這一部分敘述和我寫一樣煩的話——老天爺!再翻幾頁我們就都要如願以償了。
二十三
我準備好了馬車,以備弗蘭克林先生堅持要乘當晚的車離開我們。看見弗蘭克林先生跟在行李後麵走下樓來,我明白,他這是一生中頭一回鐵了心。
“您當真拿定主意了,先生?”我們在大廳裏碰到後,我問道。“為什麼不再等一兩天,再給雷切兒小姐一個機會?”
他那些外國性格好像都不見了,是到了分手的時候了。他沒有回答我問的問題,而是把夫人給他的信放到我的手上。信裏大部分內容是在給我的信裏說到過的。不過在信的結尾,有些關於雷切兒小姐的話,恐怕是弗蘭克林先生下定決心的原因。
“你會覺得奇怪,我怎能聽憑我女兒把我蒙在鼓裏。一顆價值兩萬鎊的鑽石丟了——而按我的推測,這神秘的失蹤案對雷切兒是不成其為秘密的,而且有種不得以的苦衷,使得她不得不保持沉默。是某個人還是某些我完全不認識的人帶著某種目的?我猜都無法猜。你相信我會讓自己被這些瑣事糾纏嗎?看雷切兒目前的情形,我是會的。她現在緊張得令人不忍目睹。隻能使她安靜下來後,我才敢再提月亮寶石的事。為了達到這一點,我毫不猶豫地打發走了那個警官。這不是陌生人能幫得上忙的事情。他隻能給我添亂;而雷切兒隻要一聽見他的名字就幾乎要發瘋。
“我對往後的日子已做好了安排。我先要帶雷切兒去倫敦——一來給她換個環境,二來是給她找個最好的醫生治治。你能到鎮上來見見我們嗎?親愛的弗蘭克林,你一定得學我這份耐心,像我這樣等待。鑽石丟失後,你對調查的巨大幫助,在雷切兒此時的心裏,仍是不可饒恕的行為。因為你在這件事情中的盲目行動,無意中要揭穿她的秘密,更加重了雷切兒的心理負擔。我不會蠻不講理地叫你對後果負責,這後果不是你我所能預料的。雷切兒是不可理喻的——隻能同情。我很難開口,可是眼下你和雷切兒最好分開一下。我能給你的惟一忠告是給她些時間。”