第33章 第一個故事 (8)(1 / 3)

第二部第一章第一個故事 (8)

我看了看亂七八糟的房間。教堂正傳來周末禱告的鍾聲;這鍾聲使我想起該告誡她幾句。“哦,嬸子!”我悲哀地說道。“您這樣做像是英國女教徒嗎?這樣能上天堂嗎?”我嬸子回答道,“你要是願意幫我這個忙,德羅西拉,我就穿上外衣。”聽了這話,你還有什麼說的?我在殺人犯身上都創造過奇跡,可從來沒在艾伯懷特嬸子身上起一點作用。“你要的那些傭人的名單在哪兒?”我問道。她搖了搖頭;她連收著名單的勁都沒有。“雷切兒收著呢,親愛的,”她說,“在隔壁房間裏。”我走到隔壁房間,就又看見雷切兒了。自從我們在蒙塔克廣場分手以來,這還是頭一回見麵呢。

她穿了重孝,顯得格外瘦小可憐。大大出乎我意料的是,我走進房間時,雷切兒居然站起身,伸出手向我走來。

“看見你真高興,”她說,“我從前常常對你說些粗魯傻氣的話。請你原諒。希望你能原諒我。”

我聽了這話,不由得露出一臉吃驚的神色。她臉一紅,又接著向我解釋。

“先母在世時,”她接著說道,“她的朋友往往不是我的朋友。現在她去世了,我也喜歡上她喜歡的人了。她喜歡你。要是你答應的話,德羅西拉,就跟我做朋友吧。”

對任何一個頭腦正常的人來說,她供認不諱的這種動機真是叫人震驚。在基督的英國,一個居喪的女人,不知從哪兒去尋找真正的安慰,竟指望從她母親的朋友那裏得到它!這就是我的親戚。她已意識到自己在待人接物上的缺點,不是出於信仰和責任,而是出於感情衝動!想起來真可悲,但對我這樣一個有做善事經驗的人來說,這仍然意味著希望。我想,她母親的死引起了她的變化,這倒不是什麼壞事。我打算用她與高德弗利?艾伯懷特先生訂婚的事來試探她一下。

第一次見她這麼客氣,我就應她的要求,在她身邊的沙發上坐了下來。我們談論些家務事,還談了些未來的計劃。可每次一提到她的婚姻就卡殼了。不管我如何努力地想把談話引過去,她就是不配合。我們才剛剛和解,我要是公開提出這個問題還不是時機。再說,我已經知道我想知道的一切了。她不再是我在蒙塔克廣場受難那時,親耳聽到、親眼看到的那種不加檢點、目空一切的人了。這一來,我就有了勇氣,準備過問她將來信教的事了。我可以先提醒她匆忙訂婚的危險,然後再一步步說開去。抱著這種新的動機看著她,再想到她匆忙的允婚,我覺得自己有神聖的責任去幹涉。這種熱情使我確信,我一定會取得很好的效果。我認為這件事中速度很重要。我馬上轉過話題,談到傭人的問題。

“名單在哪兒,親愛的?”

雷切兒把名單拿了出來。

“廚子、廚工、女仆、聽差,”我念道。“我親愛的雷切兒,這些傭人隻需要一陣子——就是你的監護人租用這屋子的這一陣子。在倫敦,很難找到合適的做這種臨時工作的人。布萊頓那幢房子找到了沒有?”

“找到了,高德弗利已經把它租下來了;那幢屋子裏的人要他雇他們作傭人。他覺得他們對我們幾乎沒什麼用處,所以沒有結果就回來了。”

“而你在這類事情上一點經驗也沒有嗎,雷切兒?”

“一點兒也沒有。”

“艾伯懷特姨媽不管嗎?”

“不管,這可憐的人。別責怪她,德羅西拉。我覺得她是我所見到過的惟一真正幸福的女人。”

“幸福有不同的程度,親愛的。哪天我們該談談這事。現在我要解決找傭人的難題。你姨媽得給那幢房子裏的人寫封信……”

“我來寫信,讓她簽個字也一樣。”

“完全一樣。然後,我拿著信,明天去布萊頓。”

“你真是太好了!你一準備好,我們就來。希望你今後當我的客人,在那兒住下。布萊頓很有趣,你會喜歡的。”

這句話就算邀請了我,我麵前就有了無限的希望,可以過問她的事了。

一周過去了一半。到禮拜六下午,房子就準備好了。在這麼短的時間之內,我把那些傭人的品行和對宗教的看法都考察了一下,選出了我覺得滿意的。我還在城裏找到了我的兩個教友,我相信他們能幫我實現我來這裏的目的。他們中一個是牧師,可以在他主持的教堂裏幫我為我們這一幫人安排座位。另一位是跟我一樣的單身女人,她答應把她藏滿善書的書房供我使用。我借了十幾本,都是仔細為雷切兒挑選的。等我把這些書分放到幾個雷切兒可能要用的房間裏去之後,我覺得準備工作就算完成了。挑好等著她的傭人;挑好為她祈禱的教士;挑好放在她桌上的書——這就是我熱情的準備歡迎這個沒娘的姑娘的三部曲!在那個禮拜六的下午,我坐在窗口等著我的親戚們到來時,我的腦子裏充滿了天堂的樂曲聲。一撥一撥的人群從我眼前走過。啊!他們當中有多少人能感覺到我盡職後的喜悅?一個愚蠢的問題。還是別去管它吧。