第14章 伊麗莎的逃亡(1)(2 / 3)

“這就叫作‘著得語氣’”麻克斯說著,戳了一下黑利的腰,咯咯笑起來。“湯姆可真是個奇人!嘻!嘻!嘻!我說,湯姆,這些黑奴都是些笨蛋,我還指望你幫他們腦筋開竅呢。他們對你的意思決不會有絲毫懷疑,湯姆。我敢打包票,湯姆,即便你不是魔鬼,也一定是它的孿生兄弟。”

湯姆很虛心地接受了對他的這番誇獎,馬上換了一副和善的模樣,不過,正如約翰·班揚所說的那樣,那必須是沒刺激到他的“狗脾氣”為限度。

那天晚上,黑利開懷暢飲,他開始覺得自己的道德觀念有了提升。

“哎,湯姆,”他說,“我常對你說,你這樣做不好。你知道,湯姆,我們在納捷斯的時候不是常談起這些事嗎?我常常對你講,多少善待他們一點,我們並不少賺錢,日子照樣過得很舒坦,將來山窮水盡的時候,進天國也有一步退路。”

“呸!”湯姆說,“你以為我不知道?——別賣弄你那套玩意兒了,實在是讓人惡心——我的肚子都快氣炸了。”說著,湯姆又喝下半杯純白蘭地。

“我說,”黑利往椅子背上一靠,嚴肅地做了個手勢,說道,“實際上,我跟別人沒啥區別,做生意當然首先是要賺錢。不過,我們不能隻管做生意,也不能隻管賺錢,因為我們都有靈魂。我不在乎誰在聽我講話——我一點都不在乎——我不妨把心裏話一骨腦兒地全說出來。我相信上帝,哪一天等我把事情都安排好以後,我要照料一下我的靈魂,要做點好事。因此,除了情非得已,哪能再去做壞事呢?——那樣就太不謹慎了。”

“照料你的靈魂去吧,”湯姆蔑視地重複一句。“要從你身上找出靈魂,那得把眼鏡擦得雪亮才行——別操這份兒心啦。即使魔鬼拿用頭發絲編的篩子把你篩一遍,也不會找到你的靈魂。”

“唉,湯姆,何必生氣呢,”黑利說道,“我說這話全為你好,為什麼不能平靜地聽一聽呢?”“閉上你的臭嘴,”湯姆惡狠狠地說道。“你說什麼我都能忍受,就是忍受不了你那套虛偽的說教——那能要了我的老命。你跟我有區別嗎?其實你跟我一樣。你想欺騙魔鬼,讓它寬恕你,真是無恥之尤。你以為我不了解你嗎?你所說的相信上帝,實在太荒謬了。欠了魔鬼一輩子的債,到了該還債的時候卻要溜之大吉,呸!”

“得啦,得啦,先生們,你們這哪還是在談生意啊,”麻克斯說。“你知道,同一個問題,每個人都有自己獨特的視角。不用說,黑利先生自然是個好人,他有他自己的良知。湯姆呢,你也有你自己的方法,而且是很好的方法。難道吵嘴能解決問題?我們還是談正經事吧。喏,黑利先生,你剛才說的什麼?——你要我們幫你把那個婆娘抓回來?”

“那個婆娘無所謂——她是謝爾比先生的人,我要的是那個孩子。我買下了那個猴崽子,真是個笨蛋!”

“正常情況下,你就是個笨蛋!”湯姆陰陽怪氣地說。“得啦,湯姆,別生氣了,”麻克斯舔一舔嘴唇說道,“你瞧,黑利先生不是給我們找了一份好差使嘛。你安心坐一會兒——談條件可是我最拿手的。黑利先生,你說的這個婆娘模樣如何?她是幹什麼的?”

“嘿!長得非常漂亮——而且很有教養!我本算計著出個千兒八百的,從謝爾比手裏把她買下來,然後倒手賣出,賺上一大筆錢呢。”“非常漂亮——還很有教養!”麻克斯說道。他聽了黑利的話,直樂得手舞足蹈。“你瞧啊,洛克,這真是喜事臨門。我們不是可以從中撈一筆麼——我們管抓人,孩子自然要歸黑利先生——我們可以把那個婆娘帶到新奧爾良去拍賣,你看這事多棒!”