曹雪芹寫給賈寶玉判詞是“情不情”三個字。賈寶玉的情欲故事從秦可卿(諧音情可情)開始,最後落在賈寶玉的判詞“情不情”上。僅僅從“自情可情開始,到情不情結束”這個完整的過程中來看,“情不情”三字也大有特有“曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲”的意味。“情不情”三字是曹雪芹參照“花非花”而來。“花非花”是唐朝詩人白居易的一首詩的開頭一句,原詩是:“花非花,霧非霧。夜半來,天明去。來如走夢幾多時,去似朝雲無覓處。”賈寶玉夢遊仙時,警幻仙姑警戒:“春夢隨雲散,飛花逐水流。寄言眾兒女,何必覓閑愁。”警幻仙姑的話與白居易的詩,說的正是同一道理。與秦可卿的“情可情”要聯係到“道可道”來解讀一樣,賈寶玉的“情不情”則必須聯係到“花非花”上來解讀。白居易的“花非花”曆來被人們視為不知雲,其實就是冬天北方夜間凝結在窗戶上的霜花。賈寶玉的經曆,正像霜花一樣,在人們不經意間,榮華一時,轉瞬即逝。
十二釵中的十二位女性可分為兩大類,第一類是賈寶玉的自家同輩,即元、迎、探、惜四姐妹和熙鳳、李紈兩嫂,諧音“原應歎息春風晚”。第二類是外來的同輩且年齡相仿的五位女性和一個小侄女,寶釵、黛玉、可卿、巧姐、妙玉、湘雲。諧音“差忒情欲巧妙雲”。兩句話組成一副對聯。大意是,原本應該歎息春風已晚、春光不再,可我(《紅樓夢》的作者)沒有工夫歎息,我要把在花團錦簇的季節裏經曆過的情欲故事錯雜開來,巧妙地述說出來。
其實,在上麵的對聯中,“王熙鳳”和“史湘雲”兩個人名各有一個字沒有用到,就是“熙”和“湘”二字,“熙鳳”諧音“西風”,“湘雲”諧音“像雲”。在繁體字中,“風雲”的“雲”字與當作“說”講的“雲”是兩個字,前者帶有雨字頭。由此暗示,全聯的最後一個“雲”字還具有雙關意義,既表示“述說”,又暗指整件事情像雲一樣,被西風一吹就散了。確實,賈府的敗落在一定程度上與王熙鳳的作為有很大關係,她確實是吹去賈府榮華富貴的西風。
這就是上聯剩餘的一個“熙”字和下聯剩餘的一個“湘”字的用途所在。所以,全聯還有一句弦外之音:一切都像雲一樣被西風吹去了。