隨後,他們向安塔拉道歉,安塔拉接受了他們的歉意,並且說:
“我不反對你們的舉動。我隻是你們的一個奴隸,每有險遇,你們才能了解我。”
他們把戰利品、馬匹和長矛集中起來,馬載人扛,高高興興地踏上返回家園之路。
[0025]急煞新郎
消息傳到了新郎納基德·本·吉拉哈那裏。
納基德是一位勇敢騎士,又是莽原雄獅、沙場英雄,不怕利刃,不懼交鋒,善於抗強;赤手空拳,可將公駝打死;出手抓馬腿,奔馬即停;手舞長矛,長矛杆即斷。但是,納基德形容醜陋,生著一個扁獅鼻。他曾與新娘的父親一起參戰,數次救哈澤萊免於被俘,哈澤萊因此感激不盡,將女兒許配給了納基德。哈澤萊派六十名塔伊部族騎士送新娘的路上,遇到了安塔拉及阿卜斯部族的四十名騎士,發生了搶駝轎的那場戰鬥。
聽說送親隊伍在路途上遭劫,新娘淪為俘虜,正在等待新娘駝轎到來的納基德心似火燒,隨即像饑餓的雄獅一躍而起,大聲對穆伊部族喊道:
“馬夫們,韝馬!”
旋即,全部族的騎士們飛身上馬,集結在納基德麵前,異口同聲問道:
“大英雄,請發令吧!”
納基德把妻子遭劫之事講給他們聽,然後說:
“立即出戰,準備廝殺!”
騎士們隨即上路,恨不得生翅飛到沙場。
納基德率領五千名騎士,個個身披鎖子甲,人人持矛握劍,縱馬尋覓阿卜斯人的蹤跡。
納基德尋妻心切,日夜兼程,馬不停蹄,一連三天三夜,決計直奔阿卜斯、埃圖凡部族的居住之地。他擔心在荒原之上與對手擦肩而過,於是把手下五千名騎士分成五隊,分別循道而追,遍野布滿騎士,拉網式跟蹤追擊。
安塔拉和同行的騎士已經平安接近家園之時,回頭望去,忽見塵煙飛揚,鋪天蓋地,於是勒馬停蹄,仔細觀望。
過了一會兒,塵煙漸漸散開,見一哨人馬閃現而出,其勢如萬頃波浪,矛閃銀光。衝在大隊人馬之前的是納基德,狀若雄獅,光著腦袋,聲嘶力竭地喊叫道:
“阿卜斯人,有我在追趕你們,你們往哪裏跑?”
納基德縱馬飛馳,直向阿卜斯騎士撲將過去。
阿卜斯騎士眼見災難臨頭,心中害怕,勇氣喪失,他們相互說:
“這是蓋哈坦部族的騎士,他們搶人來了。看來,今天我們必定要慷慨讓出這些生靈了。”
他們朝安塔拉望去,卻見他麵帶微微笑容,對那些騎士毫不在意,這使他們感到奇怪。他們對安塔拉說:
“壯士,你帶著這些戰利品,從我們的肌體和頭上飛走吧!”
安塔拉說:
“眾位頭領,主賜華年,不多不少,誰誤了大好年華,就隻能空歎無為,不論他是自由人還是奴隸。在這樣的日子裏,我隨部族出來,因為我與我父親之間有約在先,而且在曠野沙漠上也與你們有協議,達不到目的,我是沒有臉麵回村莊的。我的願望就是協助你們征戰。現在,這批大軍來了,我隻有出戰廝殺,別無選擇。你們當中誰想逃跑,我定讓他飽飲罰酒。”
說罷,安塔拉向敵陣縱馬衝去,同時吟誦道:
阿卜斯騎士,今見我身影;
縱馬馳騁在,激烈戰鬥中。
獲財無計數,全憑劍矛鋒。
揮刀斬敵頑,非傷即命終。
誌勇衝敵陣,無阻任馳騁。
無人能比我,吾乃一精英。
群獅畏懼我,我是大英雄。
安塔拉吟罷詩,縱馬飛馳,有如猛獅撲向獵物。阿卜斯騎士們跟隨而去,衝向塔伊騎士群。死神的使者在敗者與勝者之間遊移徘徊。阿卜斯騎士殺死了二十名塔伊騎士,長矛刺進了他們的胸膛,一一倒在血泊裏,其餘的人也都想自己必死無疑。眼見此景,安塔拉勇氣大增,揮劍舞矛,奮力廝殺,力堪移山,氣可填海,疾若狂風。
此時此刻,敵人的眾多騎士如波濤翻滾的大海,將安塔拉團團圍住。阿卜斯騎士在這次戰役中的表現正像詩人所描述的那樣:
激戰夜塵囂,午日如火燒。
戰馬醉蹣跚,似女坐駝轎。
頭戴金釵飾,身披繡緞袍。
壯士氣絕時,人哭利刃笑。
寶劍醉於酒,醉漢隨地倒。
生靈多憂煩,奮起且舞蹈。
安塔拉一看到納基德,立即衝了過去,欲與之決一雌雄。他知道,隻有將納基德斬於馬下,其夥伴必定心灰意懶。隨即,安塔拉後退幾步,以求場地變寬。
納基德見安塔拉後退,即策馬追了過去。眼見納基德追來,安塔拉撥馬調頭,猛獅一般迎了上去。二人交戰,如生了腳的兩座大山對撞,劍來矛往,鏗鏘作響,令雙方人馬驚愕不已。未經幾個回合,安塔拉擇機揮矛重刺,刺穿了納基德的胸膛,隻見納基德當即落馬,摔在血泊之中。
塔伊、穆伊部族騎士眼見同伴喪命,衝著安塔拉大喊,繼之揮矛一擁而上,同時高聲說道:
“大膽野小子,你殺死了當代勇敢無比的英雄,安拉詛咒你!”