穆福裏基對他說:
“壞小子,你還是自己贖自己的命吧!”
“你們要什麼,隻管開口說!”
“我要你拿出五百峰母駝,五百匹好馬和錢財。”
“主公,我全部答應。請你派一個人去阿卜斯部族見我的弟兄們,告訴他們我在這裏受苦,他們聽後就會立即將贖金送來,滿足你的所有要求。假若你要這姑娘的家人來贖她,說不定你們會得到更可觀的贖金。”
穆福裏基說:
“這姑娘嘛,就讓她留在我這裏,因為她的美貌已經占據了我的心和肝。我想得到她,想把我的一切全交給她。”
穆福裏基喚來一個手下人,吩咐說:
“你立即出發去阿卜斯部族,帶上這封信,把實際情況告訴他們。”
奧馬拉對那個送信的人說:
“好兄弟,我有話對你說,你等天黑後再去見我的哥哥拉比阿,告訴他我正在這裏吃苦受辱,快把贖金送來救我,千萬不要拖延。”
那個人告別頭領,催馬上路,於夕陽西下時趕到了阿卜斯部族,問到齊亞德家族住所,順利見到了拉比阿,把奧馬拉的情況如實相告,並呈上書信。
拉比阿看過信,隨後召來眾兄弟,把實際情況告訴了他們,問他們有什麼想法。眾兄弟異口同聲說:
“你是大哥,你說怎麼辦就怎麼辦,我們都聽你的。”
拉比阿說:
“我們齊亞德家族是名門望族,要我們用錢財贖我們的兄弟是辦不到的,哪怕我們遭受厄運。因為用錢贖人,那是一種恥辱。”
“那麼,我們怎麼辦呢?”
“依我之見,我們把這個人抓起來,然後揮矛舞劍,去救我們的兄弟。”
“就這麼辦!”眾兄弟異口同聲。
隨即,他們把那個人抓了起來,綁在帳篷裏。拉比阿對眾兄弟說:
“趕快準備出發,去營救我們的兄弟。他那樣行事確實不光彩,假若族王得知實情,會對我們說:‘你們的兄弟劫走堂妹,將之帶往荒野上,你們卻來報告說他被人俘虜去,豈有此理!’憑安拉起誓,這確乎是我們的恥辱,會招來大人小孩的抱怨。你們快些行動吧!”
他們經過一夜準備,次日一早登程上路,他們一行兩百名騎士,浩浩蕩蕩,阿爾沃也在其中,直奔穆福裏基的村莊而去。
[0098]天各一方
穆福裏基柔言輕語,百般安慰阿卜萊,結果換來的不是溫情,而是嚴厲斥責。阿卜萊說:
“你這個壞東西,你決不可能從我這裏得到你所想的東西。你去看你的母親,遠遠離開我,讓我獨自呆一會兒吧!你若想強行占有我,我隻有一死了卻一切;到那時,你欠下我的將是血債。”
聽姑娘這樣執拗,穆福裏基憤怒至極,舉起皮鞭朝阿卜萊身上猛抽,直打得姑娘死去活來。阿卜萊高聲喊道:
“倘若我的堂兄看到你這樣對待我,他定會割下你的首級!”
穆福裏基聽她說出這樣的話,揮鞭打得更厲害了,阿卜萊哭喊的聲音更大。穆福裏基的母親聽到姑娘的哭聲,走來問兒子:
“這姑娘為什麼哭啊?”
穆福裏基如實相告,說到自己如何跟她調情,而姑娘卻出言不遜,還用她的堂兄威脅他。母親聽後說:
“孩子,放開她吧!你先讓她做粗活兒,征服她的內心,扒去她身上的錦衣,讓她換上粗毛衣服,讓她受受苦。孩子,你有所不知,有許多女人起初隻會說些輕蔑、侮辱和威脅一類的話語,之後,才會像奴隸一樣恭順,給你所喜歡、所想要的一切。”
聽母親這樣一說,穆福裏基覺得有道理,聽從了母親的意見,先取下阿卜萊身上的錦衣花飾,給她換上粗毛衣服,對她的態度由親近變為冷淡。他的母親則讓阿卜萊擠奶、撿柴、搬東西。阿卜萊白天幹活兒,夜裏哭泣,咒罵奧馬拉;而奧馬拉手腳被捆,聽到阿卜萊的咒罵聲,也難過地哭了起來。
安塔拉此時也在傷心落淚,難過地吟誦道:
淚水如雨落,夜下眼難合。
心與神不定,望宅思念多。
欲求時光佬,賜我好生活;
寄情時光佬,慨施莫吝嗇。
安塔拉得知阿卜萊失蹤,立即派哥哥舍布卜去打聽消息,走遍平原山岡,逢人便問。
有一天,舍布卜回來了,見安塔拉正傷心難過。安塔拉看到舍布卜便問:
“你外出這麼久,有什麼消息呀?如果打聽到了阿卜萊的消息或蹤跡,就請趕快告訴我吧!”
舍布卜說:
“她在塔伊部族的穆福裏基家中,穆福裏基的母親讓她擠奶撿柴,對她聲色俱厲,絲毫禮貌客氣都沒有。”
“她怎麼會到了那個地方呢?”安塔拉問。
“是奧馬拉把她帶走的。”
“你是怎麼知道的?”