夏洛克 我自己做的事,自己承擔!我要求法律解決,允許我按照借據上的條款處罰。
鮑西婭 這筆借款他是不是無力償還?
巴薩尼奧 不,這筆錢我可以當庭還清;就是加倍也可以;如果這樣他都還不滿意,我還可以簽契約,用十倍的數目來還他,我願意用我的手、我的頭,還有我的心來做抵押;要是這樣還滿足了了他,那他分明就是存心害人,仇恨壓倒天理了。我求你,請法官利用權力把法律稍微變動一下,就算犯一次小小的錯誤,卻做了一件大大的功德,不要讓這個殘忍的惡魔得逞。
鮑西婭 不,絕對不行,既成的法律在威尼斯誰也沒有權力可以變更。這一個惡例是萬萬不能開的,否則,以後要是誰做了錯事都可以有借口,這樣的話,什麼壞事誰都可以幹了,這是絕對不可以的。
夏洛克 啊!一個公正的但尼爾23來做法官了!你真是但尼爾再世!聰明的青年法官啊,我多麼的佩服你啊!
鮑西婭 請把那份借據拿來讓我看看。
夏洛克 在這兒,尊敬的博士法官,請看吧。
鮑西婭 夏洛克,他們可是願意出三倍的錢啊。
夏洛克 不,不行,哪怕他把整個威尼斯給我,我也不幹,我對天發過誓啦,不可以讓我的靈魂背上不履行誓言的罪名。
鮑西婭 好,可以依照借據上的條約進行處罰;根據法律,根據這張借據,你可以合法地從這商人的胸口割下一磅肉來。不過我想你還是慈悲一點兒,把三倍的錢拿去,讓我把這張借據撕了吧。
夏洛克 不,不,等他執行完借據中的處理以後,再撕也不遲。你看上去真是一位正直的好法官;你懂法律,你說的話也很有道理,你就是法律界的中流砥柱,現在我就用法律的名義,請求你快點宣判吧,我用我的靈魂起誓,現在誰也不能改變我的決心。現在我就等著按借據執行處罰。
安東尼奧 我也請求法庭盡快宣判。
鮑西婭 好,那麼我就宣判了,你必須準備好你的胸膛,好讓他的刀子刺進去。
夏洛克 啊,真是一個聰明正直的法官啊!好一位優秀的青年法學博士!
鮑西婭 根據這借據上所訂的懲罰,和法律上的條文沒有抵觸的地方。
夏洛克 很對很對!啊,說得真對,聰明正直的法官!沒想到你看上去這樣年輕,做事卻這麼老練成熟!
鮑西婭 所以你把你的胸膛袒露出來吧。
夏洛克 對了“他的胸口”,借據上就是這麼說的……對吧,我尊敬的法官?……“靠近心口的地方”,借據上寫得清清楚楚的。
鮑西婭 一點兒也不錯,稱肉的天平準備好了嗎?
夏洛克 我帶來了。
鮑西婭 夏洛克,你去請一位外科醫生來堵住他的傷口,以免得他流血而要了他的命,費用由你出。
夏洛克 借據上沒有這麼寫啊?
鮑西婭 借據上並沒有這樣的規定;可是與這個不相幹,你肯做一件善事總是好的。
夏洛克 我找不到;借據上沒有這一條。聰明的法官,你看,借據上沒有這一條。
鮑西婭 安東尼奧,你還有什麼話要說嗎?
安東尼奧 我已經準備好了,我沒有什麼要說。巴薩尼奧,把你的手給我,朋友,永別了!不要因為我為了你而遭到這種結局而難過,命運對我還算是特別照顧了,命運往往會叫一個人傾家蕩產後還讓他活下去,用他滿是皺紋的額角和凹陷的眼睛去接受那晚年的潦倒生活;這是一種拖延時日的活受罪啊,她已經幫我解脫了。巴薩尼奧,替我向尊夫人致意,告訴她我死的經過;對她說我們之間的友情,我又是怎樣從容而死的;你把這些故事全部講給她聽了後,再請她判斷,巴薩尼奧是否曾經有過一位真心的朋友。不要因為你將要失去朋友而難過,能夠替你還清債務而死,我是無怨無悔的;隻要那猶太人把刀割得深一點兒,我便把那筆債在一刹那間就完全還清了。
巴薩尼奧 安東尼奧,我娶了妻子,我愛我的妻子,愛她就像我自己的生命一樣;可是我的生命加上我的妻子以及就算整個的世界,在我的眼中都沒有你的生命重要;我情願喪失這一切,把它們都獻給這位惡魔,來救你安東尼奧。
鮑西婭 要是你的妻子就在這兒,她聽見你這樣說話,怕不會感謝你吧。
葛萊西安諾 我也有妻子,我發誓我是愛她的;可是我希望她馬上升天,去求告上帝,請上帝改變這狼心狗肺的猶太人的心腸。
尼莉莎 幸虧你在她的背後說這樣的話,要是在家裏一定會吵得雞犬不寧了。
夏洛克 你讓我相信了基督教的丈夫就是這樣的!我的女兒,我寧願讓她嫁給強盜也不能讓她嫁給一個基督徒。不要浪費時間了,快宣判吧。
鮑西婭 好!現在宣判,巴薩尼奧身上的一磅肉是你的;法律許可你,法庭上準許你了。
夏洛克 英明的法官!大公無私的法官啊!
鮑西婭 你必須從他的胸口割下這一磅肉來:法律許可你,法庭上準許你了。
夏洛克 你真是一個博學多才的法官!判得太好了!來吧,你預備吧!
鮑西婭 慢,我還有話說。這張借據上寫明著隻是“一磅肉” ,並沒有允許你取他的一滴血;所以你可以照借據取一磅肉,但是你在割肉的時候,要是流下一滴血,按照威尼斯的法律,你的土地你的財產,就要全部充公。