第34章 初見世麵(1)(1 / 3)

一、上流社會

十二月的第一個周末,拉斯蒂涅收到兩封信,一封是母親寫的,另外一封是他妹妹寫的。他對信裏的筆跡十分熟悉,高興得心怦怦直跳,又恐懼得很。這兩頁紙是他的希望得以實現的判決書。倘若說,當他想到了他的親人的沮喪,心裏惴惴不安的話,那他已經過多地嚐受到了他們的愛,更擔心擠幹他們最後的幾滴血。母親是這樣回信的:

我親愛的孩子,我把你需要的錢寄給你。好好用這筆錢吧。以後即使關係到救你的命,我也不能再欺騙你的父親了,否則,我們就不得不把地抵押出去。我不知道你有什麼打算,所以不能判斷這是不是正確。但是,既然你如此擔心,不敢把你的計劃告訴我,那我便要問問,這些計劃究竟是指哪些方麵呢?我不需要你寫幾本書告訴我,但是作為你的母親我要問你一句,這樣我就可以安心了,在讀了你的信後我很痛苦,我不向你隱瞞。兒子,是什麼迫使你在我心裏投下恐懼的陰影呢?你在給我寫信時心裏一定很難受,因為我在讀信時就非常難過。你想幹哪一行呢?難道你的生活,你的幸福就在於你戴上麵具,步入上流社會嗎?難道你不花費你力所不及的金錢,不喪失你寶貴的時間,就進不去所謂的上流社會嗎?我的好歐也納,請你理解我作為母親的心吧,歪門邪道是不能完成大業的。耐心和安於命運是你應該做的。我不會責備你,但是我不願意你在奉獻的同時讓自己感到心酸。我是作為一個有信心、有預見的母親說出這些話的。假如你說你知道自己職責所在的話,那麼我也知道你有多麼純潔的心,你的用意有多麼了不起。因此,我十分肯定地告訴你:“幹吧,親愛的,去幹吧!”因為我是母親,所以我會擔心;不過,你前進中的每一步都伴隨著我們的心願和祝福。親愛的孩子,你要小心。你應該像大人一樣理智,你的五個親人的命運都在你的身上。我們的幸福也都取決於你,我們求上帝保佑你萬事如意。你的姑母瑪西阿在這件事情上表現得太好了,令人難以置信,她甚至體會到了你說的關於手套的事。她是真的疼愛你,我的好歐也納,請你一定要好好愛你的姑母吧,等你成功後我會告訴你她為你都做了什麼;否則你用她的錢會讓你燙手的。你們這些孩子還不知道什麼叫做犧牲紀念品呢!為了你,我們可以做任何犧牲!她讓我轉告你,她希望你可以得到幸福常在的力量。她如果不是手指痛風,她會親自給你寫信的。你的父親一切安好。一八一九年的收成超出我們的預料。再見吧,孩子,我就不介紹你妹妹的狀況了,洛爾也有信寫給你。她喜歡嘮叨家常,我也就讓她說吧。求上帝保佑你成功!噢!是的,你一定要成功,拉斯蒂涅,你實在讓我十分痛苦了,千萬不要有第二次,我承受不起。因為期望能有財產給我的孩子,我才知道了貧窮的滋味。好了,我就寫到這裏了。

你一定要回信。

吻你。

歐也納讀完信後,他淚流滿麵。他想到高老頭絞鍍金盤子賣出去替他女兒還債的情景。他對自己說:“你的母親也在賣她的首飾,姑母在賣掉紀念物的時候一定不高興,你憑什麼要咒罵阿娜斯大齊啊?她是為了情人,你不也是為了自己的前程,你比她好在哪裏!”那個學生的腹中翻江倒海、熱血沸騰,他想不要這個錢,不要進入這所謂的上流社會。他的內心產生了愧疚之情,而這愧疚之情正是內心的高尚的反應,不過,這種心理卻隻有天使安琪兒考慮到了,別人很少考慮到這個因素。所以擁有這樣的情感並作出這樣考慮的人卻往往是能夠被上天所寬恕的罪人。拆開妹妹的信,那天真的口吻又使拉斯蒂涅放輕鬆些。

有人來信了,正是我親愛的哥哥。您的信來得正是時候,我和阿迦德,想了好多好多方法花掉這筆錢,真的是不知道要買什麼了。你就好像是西班牙王的仆人一樣,打破主人的表,可卻解除了難題,這使我們意見統一了。說真的,我們總是為了各自的心願吵架,但萬萬沒有想到可以這樣做,可是這次,僅僅隻有這次能夠實現並滿足我們一切的心願。阿迦德高興地跳了起來。一整天我們倆都樂得像一對瘋子一樣。看看,(按姑母的話來說)母親板起了臉對我們說:“兩位小姐,這是怎麼啦?”我們為此受到了一些言語上的教訓,我們還要更加高興呢,一個女子應該為她所愛的人做出犧牲並引以為樂!隻有我在快樂之中又有點兒心事,覺得不痛快。將來我大概不是一個賢惠的妻子,我太會花錢了,我買了兩根腰帶,一根穿引胸衣小孔的漂亮的引針,還有一些無聊的東西,因此,我的錢沒有胖子阿迦德多;她可儉省了,她像喜鵲那樣把洋錢一塊一塊地積起來。西方各國傳說,喜鵲喜歡金屬之類發光的東西。她有兩百法郎!可憐的朋友,我就隻有一百五十塊。我遭到了大大的報應,我真想把腰帶扔在井裏,我戴著它不會舒適的。我等於偷了你的錢。阿迦德很可愛,她對我說:“把三百五十法郎合以我們的名義寄給他吧!”原諒我不能把具體情況一五一十地告訴你!我們聽了你的吩咐,拿這筆錢假裝外出散步的樣子,一走上大路,我們便奔向呂番克村,把錢交給格冷貝先生,他是那裏驛站的站長。回來時我們感到很輕鬆。阿迦德問我:“是不是因為幸福讓我們身體變得輕鬆?”我們彼此談了無數的話,就不詳細地告訴你了。巴黎先生,這都是與你有關的事。啊!親愛的哥哥,我們愛你!如果要說遵守秘密吧,按照姑母的說法,像我們這樣機靈的姑娘,什麼都做得出來,就是不吭一聲也辦得到。母親和姑母神秘兮兮地上安古蘭姆去了,兩人隻字不提旅行的目標,出發之前,還開了好長時間的會,不準我們和男爵大人參加。拉斯蒂涅的王國裏,每個人都在猜測。兩個公主悄悄地給王後陛下繡的小孔紗衫,補足兩條邊就大功告成了。大家決定在凡端伊那麵不砌圍牆,用籬笆來代替就可以了。平民們在那裏要損失一些水果和靠著牆的果樹,但外人對園內的風景卻可以一覽無餘了。倘若王太子需要手帕,特·瑪西阿母後馬上就會找出了一匹遺忘已久的上等荷蘭細布——在多年不動的庫房裏;阿迦德和洛爾兩位公主聽候太子的吩咐,在穿針引線,她們的雙手老是凍得紅紅的。唐·亨利和唐·迦勃裏哀兩位小王子依舊是非常淘氣:他們喜歡狂吞葡萄醬,惹嬸嬸們生氣,他們不喜歡讀書,隻愛掏鳥窩,吵吵鬧鬧的,不顧國王的命令去砍伐柳條,用來做槍或是做棒子。教皇的教士,威脅說如果他們再放著神聖的文法不學而去舞槍弄棒的話,就要驅逐他們出教。再見吧,我的好哥哥,我這封信說不盡我對你的祝福,表達不盡我對你的愛所帶來的巨大的寬慰。將來你回家的時候,一定會對我說許多事情!你什麼都會告訴我,對不對?因為我是大妹妹啊。姑母讓我們猜測到你在社會上已經嶄露頭角了。她隻提到一個夫人,別的就隻字不提了。