夏洛克·福爾摩斯回來的時候已經很晚了。雷斯垂德住在了城裏,所以他是獨自一人回來的。
他一邊坐下一邊說:“氣溫還是很高,千萬不要在我們去現場檢查之前下雨,這非常關鍵。另外,我們去做這種細活時必須保持飽滿的精神、敏銳的直覺才行。我不希望在咱們因旅途顛簸而疲憊不堪的時候去做這個工作。我已經見過小麥卡錫了。”
“你得到些什麼情況?”
“沒有得到什麼情況。”
“他沒能提供一些線索嗎?”
“他提供不了一點線索。我曾這樣想過:他知道是誰做的,但他卻打算為這個人掩飾。但是,現在我相信,關於這個案子,他和所有人一樣迷惑不解。他算不上聰明機智,盡管相貌堂堂,不過心地還是很忠厚善良的。”
我說:“我覺得,假如他真不願意和特納小姐這樣美麗迷人的姑娘結婚的話,那他簡直太沒眼光了。”
“唔,這其中還有一件十分痛苦的往事呢。其實這個年輕人已經愛她愛到骨子裏了。可是,大概兩年前吧,那時他隻是個孩子,在他真正與她交心之前,她曾離開這裏去一所寄宿學校學習了五年。這個笨蛋卻在布裏斯托爾與某個酒吧女郎糾纏不清,結果被迫和她登記結婚,你說他有多愚蠢?這事誰也不知道,你當然能想到他做了這件蠢事之後是多麼慌張,因為他做了一件被絕對禁止的事情,他要為此受到責備。在案發當天的那次談話中,他的父親又逼迫他趕快向特納小姐求婚,他就是因為曾經做了那件蠢到極點的事情才急得亂揮手臂的。況且,他也養活不了自己。他的父親為人冷血寡情,如果知道了實情,肯定會將他掃地出門的。出事的前三天,他是和那位當酒吧女郎的妻子在布裏斯托爾一起度過的。當時他父親並不知道他在何處。一定要注意這一點,這非常重要。不過,現在壞事卻變成了好事,那個酒吧女郎得知他深陷絕境,案情嚴重,可能會被處死,於是馬上拋棄了他。她給他寫了一封信,告訴他說自己早已結婚,丈夫在百慕大碼頭工作,所以他們之間並沒有合法的夫妻關係。可憐的小麥卡錫聽到這個消息,應該會感到一點欣慰吧。”
“但是,假如他是無罪的,那麼凶手到底是誰呢?”
“是誰?有兩點請你要特別注意。第一,被害人和某人約在池塘見麵,這個人絕不是他的兒子,因為他兒子並不在家,而他也不知道兒子什麼時候回來。第二,在被害人不知道兒子已經回來的前提下,有人聽到他大聲喊‘庫伊’。這兩點是破案的要點所在。現在,假如你願意的話,我們可以來談談喬治·梅瑞秋斯(喬治·梅瑞秋斯:英國著名文學家)。其他那些不重要的問題我們明天再說吧。”
正如福爾摩斯所希望的那樣,第二天沒有下雨,一大早就晴空萬裏。九點的時候,雷斯垂德坐著馬車來接我們。我們馬上動身前往哈瑟利農場和博斯克姆比池塘。