第11章 詩歌卷(7)(3 / 3)

(本詩原載於1925年10月5日《晨報副鐫》第49期。)

漁陽曲

白日的光芒照射著朱夢,

丹墀上默跪著雙雙的桐影。

宴飲的賓客坐滿了西廂,

高堂上虎踞著他們的主人,

高堂上虎踞著威嚴的主人。

叮東,叮東,

沉默彌漫了堂中,

又一個鼓手,

在堂前奏弄,

這鼓聲與眾不同。

叮東,叮東,

聽!你可聽得懂?

聽!你可聽得懂?

銀玉碟——嚐不遍燕脯龍肝,

鸕鶿勺子瀉著美酒如泉,

杯盤的交響鬧成鏗鏘一片,

笑容堆皺在主人的滿臉——

啊,笑容堆皺了主人的滿臉。

叮東,叮東,

這鼓聲與眾不同——

它清如鶴淚,

它細似吟蛩;

這鼓聲與眾不同。

叮東,叮東,

聽!你可聽得懂?

聽!你可聽得懂?

你看這鼓手他不像是凡夫,

他儒冠儒服,定然腹有詩書;

他宜乎調度著更幽雅的音樂,

粗笨的鼓棰不是他的工具,

這雙鼓棰不是這手中的工具!

叮東,叮東,

這鼓聲與眾不同——

像寒泉注淌,

像雨打梧桐;

這鼓聲與眾不同。

叮東,叮東,

聽!你可聽得懂?

聽!你可聽得懂?

你看他敲著靈鼉鼓,兩眼朝天,

你看他在庭前繞一道長弧線,

然後徐徐地步上了階梯,

一步一聲鼓,越打越酣然——

啊,聲聲的壘鼓,越打越酣然。

叮東,叮東,

這鼓聲與眾不同——

陡然成急切,

忽又變沉雄;

這鼓聲與眾不同。

叮東,叮東,

不同,與眾不同!

不同,與眾不同!

坎坎的鼓聲震動了屋宇,

他走上了高堂,便張目四顧,

他看見滿堂縮瑟的豬羊,

當中是一隻磨牙的老虎。

他偏要撩一撩這隻老虎。

叮東,叮東,

這鼓聲與眾不同;

這不是頌德,

也不是歌功;

這鼓聲與眾不同。

叮東,叮東,

不同,與眾不同!

不同,與眾不同!

他大步地跨向主人的席旁,

卻被一個班吏匆忙地阻擋;

“無禮的奴才!”這班吏吼道,

“你怎麼不穿上號衣,就往前瞎闖?

你沒有穿號衣,就往這兒瞎闖?”

叮東,叮東,

這鼓聲與眾不同——

分明是咒詛,

顯然是嘲弄;

這鼓聲與眾不同。

叮東,叮東,

聽!你可聽得懂?

聽!你可聽得懂?

他領過了號衣,靠近欄杆,

次第的脫了皂帽,解了青衫,

忽地滿堂的目珠都不敢直視,

仿佛看見猛烈的光芒一般,

仿佛他身上射出金光一般。

叮東,叮東,

這鼓手與眾不同——

他赤身露體,

他聲色不動;

這鼓手與眾不同。

叮東,叮東,

真個與眾不同!

真個與眾不同!

滿堂是恐怖,滿堂是驚訝,

滿堂寂寞——日影在石欄杆下;

飛起了翩翩一隻穿花蝶,

灑落了疏疏幾點木犀花,

庭中灑下了幾點木犀花。

叮東,叮東,

這鼓手與眾不同——

莫不是酒醉?

莫不是癲瘋

這鼓手與眾不同。

叮東,叮東,

定當與眾不同!

定當與眾不同!

蒼黃的號褂露出一隻赤臂,

頭顱上高架著一頂銀盔——

他如今換上了全副裝束,

如今他才是一個知禮的奴才,

他如今才是一個知禮的奴才。

叮東,叮東,

這鼓聲與眾不同——

像狂濤打岸,

像霹靂騰空;

這鼓聲與眾不同。

叮東,叮東,

不同,與眾不同!

不同,與眾不同!

他在主人的席前左右徘徊,

鼓聲愈漸愈昂,越加慷慨;

主人停了玉杯,住了象箸,

主人的麵色早已變作死灰,

啊,主人的麵色為何變作死灰?

叮東,叮東,

這鼓聲與眾不同——

擂得你膽寒,

撾得你發聳;

這鼓聲與眾不同。

叮東,叮東,

不同,與眾不同!

不同,與眾不同!

猖狂的鼓聲在庭中嘶吼,

主人的羞惱哽塞咽喉,

主人將喚起威風,嘔出怒火,

誰知又一陣鼓聲撲上心頭,

把他的怒火撲滅在心頭。

叮東,叮東,

這鼓聲與眾不同——

像魚龍走峽,

像兵甲交鋒;

這鼓聲與眾不同。

叮東,叮東,

不同,與眾不同!

不同,與眾不同!

堂下的鼓聲忽地笑個不止,

堂上的主人隻是坐著發癡;

洋洋的笑聲灑落在四筵,

鼓聲笑破了奸雄的膽子——

鼓聲又笑破了主人的膽子!

叮東,叮東,

這鼓手與眾不同——

席上的主人

一動也不動;

這鼓手與眾不同。

叮東,叮東,

定當與眾不同!

定當與眾不同!

白日的殘輝繞過了雕楹,

丹墀上沒有了雙雙的桐影。

無聊的賓客坐滿了兩廂,

高堂上呆坐著他們的主人,

高堂上坐著喪氣的主人。

叮東,叮東,

這鼓手與眾不同——

懲斥了國賊,

庭辱了梟雄;

這鼓手與眾不同。

叮東,叮東,

真個與眾不同!

真個與眾不同!

(本詩原載於1925年3月《小說月報》第16卷第3號。)

醒呀

(眾)天雞怒號,東方已經白了,

慶雲是希望開成五色的花。

醒呀,神勇的大王。醒呀!

你的鼾聲真和緩得可怕。

他們說長夜閉熄了你的靈魂,

長夜的風霜是致命的刀。

熟睡的神獅呀,你還不醒來?

醒呀,我們都等候得心焦了!

(漢)我叫五嶽的山禽奏樂,

我叫三江的魚龍舞蹈。

醒呀!神的元首,醒呀!

(滿)我獻給你長白的馴鹿,

我獻給你黑龍的活水,

醒呀!勇武的單於,醒呀!

(蒙)我有大漠供你的馳驟,

我有西套作你的庖廚。

醒呀!偉大的可汗,醒呀!

(回)我給你築碧玉的洞宮,