第30章 做個聰明的糊塗人(1 / 1)

人有聰明和糊塗之分。聰明人明察秋毫,反應敏銳,把大大小小的事都記在心裏,總要找到解決辦法才肯罷手,往往心力憔悴,筋疲力盡;糊塗人把什麼事都能看開、看淡,反應遲鈍,反而活得瀟灑自如,輕鬆自得。實際上,生活中的許多事不必看得十分真切,更不必都裝在心裏。難得糊塗是解脫煩惱的最好辦法,這樣,你才可以集中精力去想自己應該做的事,而不是將精力耗費在如何應對別人上。有些人活得累,事業無成,就是把太多的心思用在別人身上,輪到自己做事時,反而沒有精力了。

蘇軾說:“大勇若怯,大智若愚。”真正精明的人往往讓自己表現得十分糊塗,他們深知這才是智慧人生。糊塗人以無招對有招,無為而治,禦人順其自然,放手讓其發展。該精明時絕不含糊,該糊塗時不會顧及自己的麵子、地位和權勢。

有一次,世界著名滑稽演員侯波在表演時說:“我住的旅館,房間又小又矮,連老鼠都是駝背的。”旅館老板知道後十分生氣,認為侯波詆毀了旅館的聲譽,要控告他。侯波決定用一種奇特的辦法,既要堅持自己的看法,又可避免不必要的麻煩。於是在電視台發表了一個聲明,向對方表示歉意:“我曾經說過,我住的旅館房間裏的老鼠都是駝背的,這句話說錯了。我現在鄭重更正:那裏的老鼠沒有一隻是駝背的。”

“連那裏的老鼠都是駝背的”,意在說明旅館小而矮;“那裏的老鼠沒有一隻是駝背的”,雖然否定了旅館的小和矮,但還是肯定了旅館裏有老鼠,而且很多。侯波的道歉,明是更正,實是批評旅館的衛生情況,不但堅持了以前的所有看法,諷刺程度更深刻有力。

所以,聰明人的糊塗反映出來的是一種修養,一種深沉與老練。再如,英國牛津大學有個名叫艾爾弗雷特的學生,因能寫點詩而在學校小有名氣。一天,他在同學麵前朗誦自己的詩。有個叫查爾斯的同學說:“艾爾弗雷特的詩我非常感興趣,它是從一本書裏偷來的。”艾爾弗雷特非常惱火,要求查爾斯當眾向他道歉。查爾斯想了想,答應了。他說:“我以前很少收回自己講過的話。但這一次,我認錯了。我本來以為艾爾弗雷特的詩是從我讀的那本書裏偷來的,但我到房裏翻開那本書一看,發現那首詩仍然在那裏。”

兩句話表麵上不同,“艾爾弗雷特的詩是從我讀的那本書裏偷來的”,也就是指艾爾弗雷特抄襲了那首詩;“那首詩仍然在那裏”,指的是被艾爾弗雷特抄襲的那首詩還在書中。意思沒有變,而且進一步肯定了那首詩是抄襲的。表麵上看,是自己示弱了,其實,這種看似愚蠢的回答卻顯示出了他的智慧。

因此,聰明人的糊塗是一種韜略和智慧,生活中,在一些事情上看似糊塗的人,實際上是真正精明的人,如一些企業老板的用人之道,表麵上看,他們會放手讓員工去創造、去發展,自己隻做一個清閑自在的糊塗人,再者,員工也喜歡這樣的老板。其實,這樣的老板最精明,他們一定程度上尊重了員工對物質、金錢的需求,同時給予了員工信任,這樣,員工便會死心塌地地為他工作。

例如,在生活中打牌,一個人不合常理地出牌,在普通人眼中是錯誤的,而真正能讀懂他們的人就會明白,這其實是一種大智若愚。做人做到這個份上,已經不是簡單的聰明可以形容的,但是對於普通人來說,做人做事要講究的技巧,是做一個糊塗的聰明人,否則,做一個糊塗中的糊塗或精明中的精明會成為伎倆,更不是明智之舉。