故人無師無法而知,則必為盜;勇,則必為賊;雲①能,則必為亂;察,則必為怪;辯,則必為誕。人有師有法而知,則速通,勇,則速威;雲能,則速成;察,則速盡;辯,則速論。故有師法者,人之大寶也;無師法者,人之大殃也。

【注釋】

①雲:有。

【譯文】

所以,人要是沒有老師、不懂法度,如果有智慧,就一定會偷竊;如果勇敢,就一定會搶劫;如果有才能,就一定會作亂;如果明察,就一定會搞奇談怪論;如果善辯,就一定會大言欺詐。人要是有了老師、懂了法度,如果有智慧,就會很快通達事理;如果勇敢,就會很快變得威武;如果有才能,就會很快成功;如果明察,就能很快理解一切;如果善辯,就能很快論斷是非。所以有老師、懂法度,是人生最有價值的事情;沒有老師、不懂法度,是人們的一大禍害。

【原文】

人無師法,則隆性矣;有師法,則隆積矣;而師法者,所得乎情①,非所受乎性,不足以獨立而治②。性也者,吾所不能為也,然而可化也;積也者,非吾所有也,然而可為也。注錯習俗,所以化性也;並一而不二,所以成積也。習俗移誌,安久移質。並一而不二,則通於神明,參於天地矣。

【注釋】

①情:指合乎禮義的高尚情操。②不足以獨立而治:指老師、法度不可能自我完善,也得依靠禮義來完善。

【譯文】

人要是沒有老師的教育,不懂法度,就會任性胡為;有了老師的教育,懂了法度,就會注重後天的學習的積累;而老師、法度,是從後天的學習中得來的,並不是由先天的本性得來的,所以不能夠獨立地得到完善。本性,是我們所不能選擇的,卻可以通過教育來改變;學習的積累,不是我們天生就有的,卻可以通過後天加以造就。人的生活方式以及習慣風俗,是可以改變本性的;專心致誌地學習而不三心二意,是用來形成知識積累的。風俗習慣能改變人的思想,保持一種習俗的時間長了就會改變人的本質;學習時專心致誌而不三心二意,就能通於神明,與天地相並存了。

【原文】

故積土而為山,積水而為海,旦暮積謂之歲,至高謂之天,至下謂之地,宇①中六指②謂之極,塗③之人百姓,積善而全盡謂之聖人。彼求之而後得,為之而後成,積之而後高,盡之而後聖。故聖人也者,人之所積也。人積耨耕而為農夫,積斫削而為工匠,積反④貨而為商賈,積禮義而為君子。工匠之子莫不繼事,而都國之民安習其服。居楚而楚,居越而越,居夏而夏,是非天性也,積靡⑤使然也。

【注釋】

①宇:空間。②六:指上、下、東、南、西、北六個方向。指:指向,延伸。③塗:通“途”。④反:通“販”。⑤靡:通“摩”、“磨”,接觸,磨煉,指受外力的影響。

【譯文】

所以,堆積泥土就能成為山,積聚水流就能彙集成大海,一朝一夕積累起來就叫做年,最高的叫做天,最低的叫做地,空間之中朝六個方向延伸到最後叫做極,路上的普通老百姓積累善行而達到了盡善盡美就叫做聖人。這些都是努力追求以後才得到的結果,努力做了以後才成功的,不斷積累以後才高超的,盡善盡美以後才聖明的。所以聖人,實際上是普通人德行的積累罷了。人積累了鋤草耕地的本領就成為農夫,積累了砍削的技巧就成為工匠,積累了販賣貨物的經驗就成為商人,積累了符合禮義的德行就成為君子。工匠的兒子無不繼承父親的事業,而國都裏的居民都安心習慣於本地的習俗,居住在楚國就像楚國人一樣生活,居住在越國就像越國人一樣生活,居住在中原各國就像中原各國的人一樣生活。這不是天生的本性,而是後天的學習和感染使他們這樣的。

【原文】

故①人知謹注錯,慎習俗,大積靡,則為君子矣;縱性情而不足問學,則為小人矣。為君子則常安榮矣,為小人則常危辱矣。凡人莫不欲安榮而惡危辱,故唯君子為能得其所好,小人則日徼②其所惡。《詩》曰:維此良人,弗求弗迪;維彼忍心,是顧是複。民之貪亂,寧為荼毒?”此之謂也。

【注釋】

①故:通“顧”,但是。②徼:通“邀”,求取,招致。

【譯文】

所以,人懂得謹慎地安排自己的生活,認真地對待風俗習慣,加強德行的積累和感染,就成為君子了;如果放縱本性而不重視學習,就成為小人了。成為君子,就會得到永久的安寧與光榮;成為小人,就會遇到永遠的危險和恥辱。所有人沒有不希望安寧、光榮,而厭惡危險、恥辱的,但是隻有君子才能得到他所喜歡的,小人卻是天天在招致他所厭惡的。《詩經》上說:“這些賢良之人,你不訪求也不進用;那些狠心殘忍者,你卻照顧又看重。民眾一心想作亂,怎麼甘願被殘害?”說的就是這個道理。

【原文】

人論①:誌不免於曲私,而冀人之以己為公也;行不免於汙漫,而冀人之以己為修也;甚愚陋溝瞀②,而冀人之以己為知也:是眾人也。誌忍私然後能公,行忍情性然後能修,知而好問然後能才,公、修而才,可謂小儒矣。誌安公,行安修,知通統類:如是則可謂大儒矣。大儒者,天子三公③也。小儒者,諸侯大夫士④也;眾人者,工農商賈也。禮者,人主之所以為群臣寸、尺、尋、丈⑤檢式⑥也。人倫盡矣。