成語是語言中的好材料。漢語成語多為“四字格”,每每包涵著典故、哲言、譬喻、幽默等等,也有不少是語言中的“辭藻”,有助於形容描寫,繪聲繪色,能給語言、文字增添色澤、氣勢。寥寥四個字,言簡意賅,可代替多少筆墨而表達效果卻不止事半功倍。但必須運用得當;所謂“得當”,第一要顧及含義,第二要針對場合。
近時看電視片《楊家將》,最後幾集有遼國蕭太後下令攻宋的場麵。這時,楊六郎私自回朝,三關防守空虛,蕭太後得報,抓住戰機,即以大元帥身份,莊嚴而興奮地發號施令,號召遼邦三軍:“傾巢出動,直打三關。”這個“傾巢出動”,就是誤用!未深思其為貶義還是讚詞。“傾巢”,因隻有禽獸才住“巢穴”,才能“傾巢”。決不可用來誇耀自家軍隊出征的聲勢。
比如《水滸傳》108回:“宋江聞報,與吳用計議道:‘賊兵傾巢而來,要是抵死廝殺,我何策勝之?’”這個“傾巢”是指敵軍王慶統率了兵馬來戰,用對了。而同回:“宋江……欣喜雀躍,同眾將拔寨而起。”“拔寨而起”與“傾巢同動”恰恰相對,一是用稱已主,一是用指敵方。褒貶兩用,必須嚴格區分。這是“得當”的第一要領——顧及含義。
關於“針對場合”,例子有兩個:一是聽說郭沫若先生有一次與某國外交官晤麵,這位外交官是位“漢學家”,懂漢語。見麵後恭敬地致意,說“久仰大名,如雷貫耳。”話雖是兩句好話,但隻是我國舊小說、戲曲中的套語。用於莊嚴的外交場合,隻讓郭老暗笑,用得不合適,不對頭了。又如二三十年前,一次與外國賽球的廣播,某播音解說員在球賽拚搏激烈時,說了一句“真是仇人見麵,分外眼紅。”這與當時咱們國家提倡的“友誼第一,比賽第二”和睦友好的精神完全相反,用得極不得體,失了“分寸”。
成語是語言中的瑰寶,但是必須審慎,要從正確、準確的運用中“討俏”,增加文采。
也談“凱旋而歸”之類
在刊物上常常見到有人指責“凱旋而歸”(“凱旋歸來”)的說法是多餘的“蛇足”,犯了疊床架屋的語病,理由是“旋”即“歸”。在1983年在全國電視大學招生語文試卷上還作為一個病句要求考生修改。後來有人撰文提出異議,認為這種說法已經約定俗成,人們都這麼說,不妨礙思想的交流,就不應當看作語病。筆者讚同這個觀點。確實,說“凱旋而歸”要比說“勝利而歸”在風格上來得文雅一點,比單說“凱旋”在音節上要協調一點,朗讀起來也上口一點。
張誌公先生主編的廣播電視大學教材《現代漢語》(中冊)指出:“我們首先重視語言的規範性,但是也容許語言運用中有一些不同常規的變換形式,特別是這些變換形式不是個人杜撰的,而是經過社會約定俗成的,那就要承認它。否則語言會變得僵化起來。”(見該書74頁)呂叔湘、朱德熙兩位先生在《語法修辭講話》裏,把這類例子稱為“習慣語”,認為“雖然不合邏輯,但是允許它們通行,不從語法的立場排斥它們。”(見該書179頁)隻要稍為留意一下,這種所謂有“蛇足”的語言現象屢見不鮮,如“涉及到”(“及”即“到”)、“未解放之前”(“未”字多餘)、“出乎意料之外”(“之外”多餘)以及成語中的“克敵製勝”(“克”即“戰勝”)、“寬宏大量”(“宏”即“度量大”)、“空洞無物”(“空洞”即“無物”)、“停滯不前”(“停滯”好“不前”)等等,都體現了語言的靈活性和變通性,可見呂叔湘、張誌公等先生的話是對這類語言現象的符合客觀實際的論斷。
“諸位……們”辨析
目前,筆者參加一次會議,會議伊始,主持人致辭說:“諸位同誌們,你們好!諸位來賓們,你們好!”
“諸位……們”的說法,原本文理不通,但時下卻很走俏,而且人們也見怪不怪。究其本末,原因是:持此說法的人,沒搞清楚“諸”和“們”兩字的確切含義和用法。“諸”,是眾多許多的意思。“諸位”,便是許多位的意思,是對眾人的一種含有敬意的泛稱。如:“諸位先生,諸位辛苦了”等,其後不能加“們”。“們”,是加在人稱代詞或指人、指事物的名詞後麵表示多數的一個詞尾。如:“我們、你們、作家們、戰士們、魚兒們”等。其前麵不能加數量詞。漢語語法是十分嚴格科學的,按語法規律的要求,一個名詞前麵有數量詞時,它的後麵是不能加“們”的。即然“諸位”意思是許多位,那它所指的人,就必定是兩個以上。要是將本文開頭提到的那句套話中的“諸位”,用數量詞加以替代,就變成“兩位同誌們,你們好!許多位來賓們,你們好”了。會議主持人的致辭,如此畫蛇添足,實在很不應該。
公文中常見的文言詞
“箋”(jiān):單位、機關公用稿線上方往往印有“某某單位用箋”或“某某單位信箋”
字樣。“箋”字古指寫給尊貴者的信,現在指寫信或題辭用的紙。
“緘”(jiān):它常用在信封上寄信人地址或署名之後。“緘”古指繩索。信封上寫“緘”字是指封口、閉封的意思。
“茲”(zī):一般介紹信、證明信或公告等公文開頭都有一個“茲”字。這個字古作“這個,這裏”解,現已成為公文中固定的開篇詞,當“現在”解。
“謹”(jǐn):公文中常見到“謹啟、謹贈、謹代表”等字樣。“謹”在古漢語中是慎重小心的意思。如前兩個“謹”,後一個“謹”則當“鄭重”解,是在原意“慎重、小心”基礎上的引申。