第一節 長孫毀宅

(長孫)道生廉約,身為三司①,而衣不華飾,食不兼味,一熊皮鄣泥②,數十年不易,時人比之晏嬰③。第宅卑陋,出鎮後,其子弟頗更修繕,起堂廡④。道生還,歎曰:“昔霍去病以匈奴未滅,無用家為。今強寇尚遊魂漠北,吾豈可安坐華美也!”乃切責子第,令毀其宅。

(《北史·長孫道生傳》)

【注釋】

①三司:一般指司徒、司馬、司空,同宰相之職。文中的長孫氏身兼司空。②鄣泥:亦作“障泥”,因墊在馬鞍下,垂於馬背兩旁以擋泥土,故有此名。③晏嬰:春秋時齊國大夫,生年不詳,卒於公元前500年。字仲平,夷維(今山東高密)人,曆齊靈公、莊公、景公三世卿,崇尚兼愛、非樂、節用、非厚葬久喪等,類多出墨子。④堂廡:堂下四周之屋。

【譯文】

長孫道生廉潔而儉約,雖是三司顯職,而所穿的衣服不飾以華美,食不二味,所用的一副熊皮馬韉,數十年不換,當時的人們把他比為晏嬰。所住的房屋,低矮而簡陋。有一次出征後,家裏的人把房屋全部修繕了一番,並建起了堂廡。長孫道生回來後,感歎道:“昔日霍去病認為匈奴沒滅,無以為家。今天強大的敵人在北方邊境遊蕩未平,我怎麼能安心住這樣華美的房子。”於是,就把子弟們狠狠地訓斥了一頓,並命令他們把所建的房屋毀掉。