僧珍①有大勳,任總心膂②,恩遇隆密,莫與為比。性甚恭慎,當直禁中③,盛暑不敢解衣。每侍禦座④,屏氣鞠躬,果食未嚐舉箸。嚐因醉盾,取一柑食之。高祖⑤笑謂曰:“便是大有所進。”祿俸⑥之外,又月給錢十萬,其餘賜齎⑦不絕於時。
《梁書·呂僧珍傳》
【注釋】
①僧珍:呂僧珍。南朝齊梁時人,尤受梁武帝蕭衍的信重。
②心膂:親信,骨幹之人。膂,脊骨。
③直禁中:直,通“值”。禁中,皇宮中。
④禦座:指皇帝的寶座,實即指皇帝。
⑤高祖:此指梁武帝。
⑥祿俸:官吏的薪水。
⑦齎(ji):以物贈人。
【譯文】
呂僧珍立有大功,被視為最親信者,恩重遇厚,無人能與之相比。他為人恭敬謹慎,在皇宮中值班,酷暑之日都把衣服穿得十分整齊。每當侍陪皇上,不敢大口呼吸。動輒點頭哈腰,座席上放的吃食,從不舉筷取用。有一次他喝多了酒。取了一隻柑子吃了。高祖笑著對他說:“這真是大有長進囉。”除了祿俸之外,每月還給他十萬錢,其它賞賜的、贈送的,總也不斷。