第5章 17—18世紀的木版畫及德國漢學的早期曆史(1)(1 / 3)

2011年9月20日

德國思考曆史、政治、文學的方法跟你們不一樣,有時我也在思考為什麼會這樣,因為思考有助於更好地了解中國的曆史、政治、文學,等等。比較大的差別在於,中國很多學者的方法通常還跟馬克思主義有關係。我不反對一個人用馬克思主義的方法來分析中國的曆史、文學,等等,但是希望能較好地運用馬克思主義的理論。早期的馬克思主義理論非常豐富,很有意思。但很可惜,國內外不少學者對馬克思主義的了解比較粗淺,如果他們僅用這種簡單的理解來分析中國文學作品,我覺得是不夠的。經常有學生問我:馬克思現在德國的地位高不高?不太高,但是他早期的理論還有不少人會運用到。比如他早期的作品專門談過金錢為什麼會使人與人之間的關係變成物質關係的問題。馬克思對金錢的了解是了不起的,如果要了解今天中國重視錢的後果,可以從馬克思早期作品來思考到底對不對。

我們外國漢學家在方法上不一定一致,有時分析問題也會用不一樣的方法,我們的方法基本上來自於曆史學、哲學和文學史。我們一般會用不同的方法來分析中國哲學、文學等作品,根據對象來決定方法。你們在讀我的翻譯成中文的或是用英語寫的論文時,會發現我提出的問題大多來自於哲學或神學,而不一定是文學。

上個星期我給你們介紹了我的古代漢語老師——司徒漢。今天我還想繼續談一談他的作品,這樣我可以具體談一談德國漢學的情況和問題。

我上次給你們介紹的和今天我馬上要介紹的書都是他的學生出版的。在中國,你們作為學生,能創立出版社嗎?如果能的話,你們能將李雪濤教授的書出版嗎?大概不能。不僅在中國是這樣,在美國情形也一樣。美國會有學生創立他自己的出版社嗎?學生能出版宇文所安的書嗎?大概也不會。為什麼在德國可以呢?德國有不少重要的、大的知名出版社,跟中國一樣,他們出版的書一定是好書。同時,德國的小出版社也非常多。小出版社的意思是,可能這個出版社隻有一個人,所有的工作都是由一個人來完成。可能司徒漢的學生,畢業後在社會上沒找到合適的工作,所以就創立了自己的出版社,出版關於中國的叢書。不少人很奇怪,為什麼我能夠出版那麼多本書?我沒有數過我的書,我寫了二三十本書,另外大概五十本是我自己編輯的,我還出版過一些文學作品。我之所以能出版這麼多書,就是因為德國有很多小出版社的原因。2009年中國是法蘭克福書展的主賓國,很多出版社都來找我,問我有沒有什麼書可供出版。比如,一個很簡單的例子,1975年我從中國北京回國以後,我的一位中文老師是從中國大陸來的,告訴我他要編歇後語詞典。於是,我們一起編好了

《漢德歇後語詞典》Elke SpielmannsRome, Wolfgang Kubin (Hg.), Wrterbuch der chinesischen Sagwrter (Xiēhòuyǔ). Hamburg: Helmut Buske Verlag, 2009. 全書共623頁,收錄了1380個漢語歇後語,除了漢語原文、漢語拚音、德語解釋之外,還有豐富的例句。,但當時沒有出版社願意出版,直到2009年有家小出版社說他們樂於出版這部詞典。另外,二十年前,我和學生們翻譯過魯迅和許廣平(1898—1968)的通信集《兩地書》,當時也沒有出版社願意出版。但2009年,因為法蘭克福書展的原因,也有家小出版社願意為我們出版。Lu Xun und Xu Guangping. Liangdishu: Briefe aus zwei Welten. Aus dem Chinesischen vom Arbeitskreis für Moderne Chinesische Literatur an der Universitt Bonn. Herausgegeben und mit einem Nachwort versehen von Wolfgang Kubin. München: Edition global, 2009.三十年後我出版了歇後語詞典,二十年以後我出版了魯迅和許廣平的書信。可以這麼說,如果沒有司徒漢的學生開的這家小出版社,也許我今天沒辦法給你們介紹這本書。還有很重要的一點,這種小出版社能賺得到錢嗎?不一定,但是他們能得到資助。比如司徒漢教授,作為漢堡大學中文係退休的教授,他在漢堡有他自己的諸如俱樂部之類的機構,漢堡也有他主持的“漢堡中國協會”,所以這兩個機構出資幫助出版社出版有關中國的博士論文、教授論文,等等。

附錄3.1

Steven Owen (1946—)