第26章 奇妙的旅行——馬可.波羅遊記之謎(2)(1 / 3)

《世界的劃分》一書是在魯斯蒂凱利參與下,用古法語撰寫而成的。因此這本書在歐洲宮廷中傳播得極其廣泛而又迅速。而那些由傳教士和修道士用拉丁語寫成的遊記,雖然較之更為準確可信,卻因為語言的原因而無法廣泛地傳播。比如魯不魯乞所作的遊記,隻有在教堂和少數學者那裏才有收藏。有趣的是馬可.波羅遊記是當時歐洲惟一詳細記述了貿易聯係和商品行情的書,這些內容在當時屬於商人應該嚴格保守的秘密,對一個商人來講這些秘密是絕對不允許泄露的。馬可.波羅信誓旦旦地說他是從歐洲到達了東亞的惟一的旅行者。他還宣稱,17年間他以忽必烈大汗寵臣的身份遊曆了蒙古的各個行省。在這本書的引言中他自詡為才華橫溢的信史。還有別人也聲稱有過類似經曆,如英國人約翰.曼德維爾稱,他用了34年的時間來環遊世界,還在蒙古做了一年的官。他的話受到了駁斥,他的文章也被批露是假的。記載著這些內容的那本書是由比利時人讓.布爾加勒從不同的地方抄襲而來的。其中有的內容就是源自波代諾內的遊記和《世界的奇跡》一書。那麼馬可.波羅的遊記是否也是從別處抄來的呢?

誰是《世界的奇跡》的作者

該書的序言中寫到:“皇帝們、國王們、公爵們、候爵們、伯爵們、騎士們,如果你們想了解東方世界中不同的民族、不同的王國、國家和省份的情況的話就請您讀這本書。書中有關於生活在亞美尼亞、波斯、印度和蒙古的各民族的描寫,精彩生動。馬可.波羅,這位聰明博學的威尼斯市民,在書中把他的親眼所見的和他從別人那裏聽到的事嚴格地區分開來。因此本書的內容是極為可靠的。從人類誕生的那一天起到現在,沒有一個人像馬可.波羅那樣見多識廣,無論他是異教徒、薩拉遜人(指穆斯林)或者是其它民族、種族的人。馬可.波羅的願望就是把他全部的所見所聞寫下來獻給世人。1298年在熱那亞監獄裏由他口授,他的獄友魯斯梯謙記錄了本書的內容。他把本書分成三個部分。”

這樣的敘述實在讓人感到困惑,這本書的作者到底是誰。序言中清楚地寫道,這本書是由馬可·波羅口述,意大利比薩小說家魯斯梯謙記錄,兩人合作寫成的。小說家芭芭拉,維耳提出了一個有趣的假設,魯斯梯謙隻是以馬可·波羅的報道作為素材,通過他的文學加工後冒充《熱那亞監獄中的口述實錄》。從它的前言中就可以看出來,這絕不是那位威尼斯人所寫的遊記。這本書具有法國騎士小說的風格,它應該是經過魯斯梯謙這位著名的比薩騎士小說家的加工,用敘事詩的手法寫成的。和《熱那亞監獄中的口述實錄》中一樣的表達方式:“皇帝們、國王們、公爵們、候爵們、伯爵們、騎士們”在魯斯梯謙的小說中又出現了。這本小說現保存在巴黎的法國國家圖書館中。兩本毫不相幹的書卻使用了同樣的表達方式和稱呼,真是令人懷疑。盡管芭芭拉.維耳提出的懷疑是很有依據的,但是研究馬可.波羅的工作還是以這兩個人共同創作的遊記作為研究的出發點。但如果仔細地研究就會發現,關於這本書的作者是誰存在著無法解釋的矛盾。

按照馬可·波羅自己的說法,他於1295年和他的父親、叔叔一起返回了威尼斯。在此之後200年,威尼斯的公務員、學者、編年史作者賴麥錫,在經他補充注釋的馬可·波羅遊記中記載著:馬可·波羅於1298年9月在卡佐拉進行的海戰中以安德烈·丹多洛指揮下的一名櫓艦指揮官的身份被俘。“戰爭之神沒有保佑我們,我們的戰艦被敵人擊沉,馬可·波羅被俘,因為他指揮他的戰艦攻擊敵人的旗艦,沒有人像他那樣英勇地為自己的家鄉和自己的人民而戰,他受傷後被俘,並被立即戴上鐐銬送往熱那亞。”但在威尼斯城的檔案中沒有找到名叫馬可.波羅的戰艦指揮官。一個沒有任何戰爭經驗,經過24年的旅行剛剛返回威尼斯的商人憑什麼能擔任戰艦指揮官呢?他又不是什麼重要人物。從馬可·波羅1295年返鄉到他1298年被俘這期間,在威尼斯的檔案中沒有任何關於他的記載。

另一個與馬可.波羅同時代的人亞可布.阿奇證實,馬可.波羅是在萊亞斯海戰中被俘的。公元1296年在亞美尼亞海一個名叫萊亞斯的地方附近,15艘熱那亞商人的櫓艦與25艘威尼斯商人的櫓艦之間展開激戰,威尼斯在海戰中失敗,所有參加戰鬥的人或被俘或陣亡,馬可·波羅就在被俘之列。但萊亞斯海戰發生在1294年5月22日,而不是亞可布·阿奇記載的1296年。