第3章
我拿頭和皇帝打賭
親愛的先生們,朋友們,獵友們!
每天晚上,大家聽我講十個故事成了習慣。三個晚上,我給大家已經講了三十個故事。這是第四個晚上,該講十個新故事了。
遊覽了尼羅河,我就很快地回到了土耳其。是土耳其皇帝催著我回去。
回去以後,他每天中午和晚上,都要請我吃飯。應該說,這個皇帝的飯菜,是世界上最精美的了。這兒隻能說是飯菜,因為他們信奉的宗教,是不允許喝酒的。他當然是也不會把酒擺在餐桌上。但是,每次散席之後,在皇帝的室內,總有一瓶上好的美酒在等他。他在離開餐桌的時候,總要向我眨一下眼睛,暗示我和他一起去。
有一次,我陪他到了室內,他十分自豪地給我說:“明希豪森,今天的酒特別美。我明白你是個品酒專家,你嚐嚐。這可是匈牙利的皇帝送給我的陀卡日酒。今天是喝最後一瓶了,味道怎麼樣?”
我嚐了一口,說:“嗯,是不錯。不過你要我說真話,我隻得請你寬恕,我在維也納時,曾在先王卡爾六世那兒喝了幾瓶陀卡日酒。與我那次喝的酒相比,你的這瓶酒隻能勉強稱得上酒罷了。也許不比普通百姓喝的酒能好多少。”
皇帝一聽很不高興。發怒道:“你這是什麼意思?”
我說:“陛下,沒有什麼意思。你不是讓我說實話嗎?說實話,你的這種酒,就隻能算作是一種最普通的甜酒而已。”
我看他還要生氣,就趕緊解釋:“同樣名稱的酒,差別卻很大。不信,我可以打個賭。隻需要一個鍾頭的時間,我就可以直接從維也納皇帝的酒庫裏拿一瓶陀卡日酒來,比一比,你就會知道完全是兩個味道。”
皇帝有點而怒不可遏,說:“明希豪森,你真是胡扯!”
我忍著性子說:“陛下,我沒有胡扯!我用腦袋擔保,可以在一小時以後從維也納拿一瓶陀卡日酒來,哪是你這瓶酒無法比擬的。”
皇帝氣修修地說:“好吧,我就和你打這個賭!現在是整整下午三點,如果到了下午四點整,酒還沒有拿來的話,我就砍了你的腦袋!即使我的好朋友,也不能原諒。我要讓你知道,皇帝麵前無戲言。當然,如果你贏了的話,你可以從我的寶庫裏拿走一個大力士所能拿走的金子、珍珠和寶石!不過這種可能性我認為幾乎不會發生!”
我說:“好極了!”然後我就請他給我筆、紙、墨,立即給維也納的女皇寫信。我的信是這樣寫的:
“女皇陛下,微臣鬥膽呈上此信,懇請陛下賞臉給臣一瓶陀卡日酒。就是你同先王一起喝的那種最好的陀卡日酒。事關性命,望於成全。臣願為陛下隨時效勞!”
寫完信的時候,都已經三點零五分了。我立即把我的信交給了我的第一個奇人飛毛腿,讓他解下鉛球,撒開雙腿飛往維也納。我們就把這一瓶陀卡日酒一飲而盡,耐心地等待著。時鍾敲了三點一刻,又敲了三點半,接著敲了三點三刻。飛毛腿還沒有回來,不由我開始煩躁起來。因為皇帝已經在不斷地望著銀鈴的拉繩,時刻準備呼喚劊子手來砍我的頭了。
我一看大鍾已經三點五十五分,馬上準備敲響四點。可以說已到了絕望的邊緣,我隻得叫來了我的第二個奇人神槍手和第三個奇人順風耳,把情況的危急程度告訴了他們。順風耳即刻伏到地上一聽,說沒有聽到飛毛腿飛快的腳步聲,卻聽到了他正睡得香的打鼾聲。那位神槍手馬上登上一個平台,向遠處望去。他驚呼道:“啊呀,這個懶漢還躺在南斯拉夫的首都貝爾格萊德附近的一棵橡樹下,正睡大覺哩。他旁邊放著一瓶酒。我要讓他清醒清醒!”說著,他就舉槍向那棵橡樹打了一槍。橡果和枝葉,辟哩啪啦,如一陣雨點落在飛毛腿的臉上、頭上。飛毛腿從夢中被驚醒了,抓起酒瓶,帶著維也納女皇的親筆複信,拔腿就跑。當他到達土耳其王宮門口的時候,離四點還有半分鍾。我總算保住了自己的頭顱。
32. 一瓶美酒換來一船財寶
拿到美酒,皇帝又是驚訝又是佩服,不得不向我深深地鞠了一躬。等嚐了一下那瓶酒,他更是吃驚,不得不緊緊地抱住我,一邊嘖嘖地咂著嘴一邊說:“明希豪森先生,我要獨自享受這瓶好酒了。你在維也納比我方便,以後還會 有機會享受這種酒。這場賭博算你贏了。”
沒等我答複,他就把這瓶酒鎖進了衣櫃,然後叫來了他的掌庫大臣。他對掌庫大臣說:“皇帝口中無戲言,我曾答應他,讓一個大力士從我的庫房裏拿走他能拿動的金子、珍珠、寶石。他曾為我們土耳其立下了汗馬功勞。拿走這些東西,也算是表達了我們的謝意吧!”
我讓手下人在港口最大的船上揚帆等候。然後喊來了我的第四個奇人大力士,跟著我和掌庫大臣走向皇帝的寶庫。我的大力士集攏了庫內所有的財寶,用一根繩子捆起一個巨大的包裹,扛在肩上,和我一起向港口進發。掌庫大臣一下子慌了,趕快去向皇帝報告,說我的仆人把整個國庫都搬空了。
皇帝大發雷霆,十分後悔不該這麼輕率地做出許諾,也沒有想到會發生這樣的事情。他命令海軍元帥出動全部艦隊,高速追趕我的大船。這天晚上,我們的船隻已經駛過了大部分愛琴海的海麵,第二天早晨,我們來到了地中海,可以說我們的逃離一路無阻。然而意想不到的事情終於發生了。海麵上突然出現了無數的白帆。是土耳其艦隊追來了。
這時,我的最後一個奇人,即用鼻孔吹風的人,走到我的身邊,安慰我說:“主人,沒必要擔心,看我立即把它們全部吹回到原地去!”
他跑到船的舵旁,右鼻空對準土耳其艦隊,左鼻孔對準我們自己的船帆,用力地吹起風來。登時海上狂風大作,狂風吹毀了土耳其艦隊船隻上的所有桅杆和船帆。他們的艦隊,七零八落地漂回了原地。而我們的大船,卻揚帆飛馳,載著無數的財寶,隻幾個小時就回到了意大利。
我永遠也不會忘記我的五個奇人,以及他們為我所創造的奇跡。
33. 騎著海馬渡大海
回到意大利,我當然成了整個歐洲最富有的人。也就是說,是全歐首富。但是,所有的乞丐、賭徒、小偷、騙子,都向我蜂擁而來。隻過了幾個星期,我就失去了絕大部分的財產。餘下的財寶,在阿布盧奇山,又被綠林強盜全部搶劫一空,也就是說,我們身無分文了。
幸虧我在貼身的毛衣上做了個暗袋,暗袋裏裝了一小把寶石和珍珠。被搶劫的時候,這個暗袋避過了土匪的搜查。我用這些珠寶在羅馬的珠寶商那兒換了幾十萬金幣。這也是一筆數目不小的錢財。我把這些錢分給了我的奇人:飛毛腿、順風耳、神槍手、大力士和用鼻孔吹風的人。讓他們自己另謀出路去了。我去了直布羅陀港口,拜訪我的老朋友埃利沃特將軍。
在阿布盧奇山,強盜們搶我的時候,隻有一樣東西他們認為不值錢,看都沒看就還給了我。那就是一個投擲器。這個投擲器現在已經隻餘個殘骸了,我也總是把它帶在身上。因為我父親在英國海邊漫遊的時候,這個投擲器曾為他效過勞。
那一天,我父親在英國多佛爾海灣的港口一邊散步,一邊想著該乘哪條船渡海到法國去。突然,一匹凶猛的海馬,向他撲了過來。父親手邊沒有一件武器,在衣袋裏摸了一陣,隻摸到了這個東西。他立即往投擲器裏裝了兩顆小石子,敏捷地朝這頭衝上來的海馬一摔。父親使用投擲器從來 是不看目標的,而隻要在心裏一想要打那兒,就會白發 白中。父親想,打中它的眼睛吧,兩顆小石子被摔出去,十分準確射入了海馬的兩隻眼睛。凶猛的海馬一下子變瞎了,也就溫順起來。父親又用這個投擲器作馬勒,牽著海馬走進一家鋪子,做了個馬鞍,騎上了馬背,隻花了一個小時零十分,就橫渡了大海,來到了法國西部海港加萊。他把這頭奇異的坐騎,以九百金幣的價格,賣給了《三杯酒》酒店的老板。