西班牙南部港口城市加的斯(CADIZ)的港區裏,一座長長的混凝土碼頭直呆呆地伸向大海,任由海浪狠狠地拍打著。一個當地老百姓裝束的老頭正在那兒悠閑地垂釣,全然不顧十二月裏淩烈的寒風。而在他附近不遠的地方,一群西班牙士兵和海岸警衛人員正荷槍實彈往返巡邏著,一雙雙機警的眼睛時刻注視著周圍的一切。不過,對於這個風雨無阻,幾乎天天來此地垂釣的老家夥,他們已經見怪不怪了,甚至會探頭去看看這個老家夥今天的收獲如何。
隻見那垂釣老者坐在冷冷的混凝土上紋絲不動,津津有味地咀嚼著他的麵包幹,時而更換一下餌料,偶爾還能釣起一條魚來。太陽漸漸西沉,一天的白晝臨近結束。垂釣者猛地抬頭南望,在落日餘輝的映襯下,他看到海上出現了一些模糊不清的黑色輪廓。他迅速看了看周圍,再三確認無人後,小心翼翼地抓出藏在袖管裏的袖珍望遠鏡,舉目瞭望。隻看了一小會,他便放下望遠鏡休息一下眼睛,接著觀察了一圈周圍的情況,確認無人發現後,繼續瞭望。
此時,在目力可及的海麵上,正有一大群的黑色輪廓。
那好像是一支艦隊。
沒錯! 他看到了一支規模可觀的艦隊駛來。從那高昂的炮管,垂釣者識別出它們正是意大利海軍的驕傲---------------排水量超過四萬噸、擁有九門380mm巨炮的新銳戰列艦“維內托”號 以及他的姐妹艦“利托裏奧”號 ,與它們同行的還有二十多條艘大小軍艦。於是,垂釣者趕緊收起釣魚竿,拎起漁具,匆忙地沿著碼頭向岸邊跑去,通過西班牙人的崗哨,走進城區的主要商業街區,然後消失在熙熙攘攘的人流之中-----------
幾十分鍾後,這位上了年紀的垂釣者搖身一變,已經成為了一身商人打扮,隻見他以著與年齡不符的快速步伐走進郵局,然後在電報紙上寫了一段短短的報文交給了服務台。裏麵一位西班牙女郎看了看收報地址是葡萄牙首都裏斯本的一家商號。電報文隻是“挖坑用的鐵鍬和鏟子供不應求,至少要漲百分之二十”等等寥寥幾個字。於是,她便向派駐在這裏的西班牙警察遞了個眼色,警察走了過來,開始盤問起這老年商人。
“您打算發電報去哪裏啊?”警察問。
“這是一家葡萄牙有名的土木工程工具進口商。”
“報文上寫些什麼?”
那位垂釣者為了使警察放心,就把報文直接遞了過去。警察仔細看了幾遍後同意拍發,並點點頭表示歉意地說:“先生,感謝您對我們工作的諒解,這是《戰時保密法》的要求。”
幾小時後,裏斯本的馬爾默商號收到了這封電報,然後商號的老板又立馬給倫敦的分店發了封電報。
片刻之後,倫敦的一家電報局裏,噠噠作響的電鍵抄下了一份電報。一位女收報員正準備把它當作一般的電報處理。而一位監督卻注意到了收報地址。
“等一等”,他說道。接著在文件夾裏的一張表格上迅速地查找了起來。
又是片刻之後,一位皇家海軍的摩托車手飛快地驅車穿過遭受到空襲的倫敦街道,把這封電報送往英國海軍部。電報當即層層上送,最後交到一位海軍少將的手中。此刻,時針正指在晚上8時,日曆牌上的日期是1940年12月21日。電文是:“礦井用的支柱和板條價格上漲,至少漲了百分之二十”。一位海軍少將驗明了發報地點是裏斯本的馬爾默商號之後,敏捷地打開密碼本,看著旁邊牆上的大西洋地圖,對他的同事說:“好家夥,‘維內托”號 和“利托裏奧”號都出動了,現在正在加的斯(CADIZ)灣的東南麵。”他用手指著身旁的海圖說:“就在這兒。”