小教士聽說主教要把他關到那石頭匣子裏去,真被嚇得不知所措了。他就求他的主——那主教——先聽他說幾句話。主教同意了。

眾所周知,在審判的時候有形形色色的人在主教身邊:有執行吏,有告發吏,有書記,有代書,有狀師,有檢察吏,等等——他們都像聽故事一樣聽審狗葬聖地的案子。

教士隻說了很少的幾句話替他自己辯護:

“主教,我的主,要是你對我的狗像我對它知道得那麼清楚,你對於我所用的葬禮,就不會覺得奇怪了。因為像它那樣的狗,不但以前不曾有過,就是將來也決不會有的。”

然後,他便讚揚他的狗:“我的狗生前是最聰明的,到死也還是最聰明的。它曾立下了而且執行了一個極好的契約。它知道你的清苦、你的需要,它給你的遺贈是五十金元,這一筆錢就在這兒。”

說完他把這筆錢交給主教。主教見錢眼開,很愉悅地收受了這宗遺產,隨即對這隻有價值的狗,對這狗所立的約,對它主人所用的葬禮,一一加以讚頌,而且證明這是一種善意的行為。

珠寶商本德爾以十萬馬克的天價將一顆帶有瑕疵的不值錢的鑽石賣給了卡爾·舒爾曼夫婦。不久,卡爾先生找到本德爾說還要買一顆與上一顆相同的鑽石。當本德爾以三十五萬馬克買回另一顆鑽石去找卡爾先生出售時,卡爾夫婦卻早已不在了。

舉世無雙的珍品

——[德國]威塞爾

珠寶商本德爾正在自己的珠寶店裏為顧客作專業的產品介紹。

“你喜歡不喜歡這個墜子,親愛的?”那位男顧客溫情地問站在他身旁的少婦。

少婦身著華麗的衣裙,不高興地說:“還問我喜歡不喜歡?這顆鑽石的確是精美無比,我還從沒有見過……”

“這個墜子多少錢?”男顧客問。

本德爾的心都有點顫抖了,如此爽快的顧客他還從沒有碰到過呢。“當然,這顆鑽石的價值很昂貴。”本德爾的口氣是試探性的。

“那當然。”男顧客不屑一顧地說,“多少錢?”

珠寶商本德爾仿佛要費很大力氣才能說出這個數目似的!先深深地吸了一口氣,然後說:“十萬。”店堂裏好大一會兒沒有一點兒聲息。然後,那位衣著華貴的女顧客尖叫了一聲,睜大了一雙美麗的眼睛瞧著她身邊的男人。而男顧客仿佛沒顯出什麼猶豫就問道:“我可以用支票付款嗎?”本德爾好半天沒有轉過神來,他感到太突然了,就連站在店堂後麵的兩個女營業員也麵麵相覷,仿佛不相信她們自己的耳朵。

“怎麼?”男顧客似乎不高興了,“您該不會以為我會把十萬馬克的現金帶在身上吧?”本德爾怔怔地望著麵前的顧客,好半天才說:“當然不是。不過您是知道的,這可不是個小數目,所以我們得先檢驗支票的真偽。你們請到會客室稍候片刻!”

本德爾把這一對男女讓進了會客室,男顧客拿出一張支票隨手拿筆填好交給了他。本德爾看了一眼支票的簽名——卡爾·舒爾曼,然後把它遞給一個女營業員。

十分鍾之後,本德爾提著的心放下了,支票是真的。他暗自在心裏笑了——像這樣的生意可不是每天都有的。這顆鑽石確實價值千金,而且做工也極其考究。然而這顆鑽石卻有一點小小的瑕疵,就是因為這一點點美中不足,使寶石的身價一落千丈。好在這點瑕疵外行人是看不出來的,隻有寶石專家才能發現。因此本德爾仍將它按正品出售,價格也比原來多加了四萬馬克。他知道,珠寶不遇窮人。

幾個星期後的一天,那個叫卡爾·舒爾曼的男人又走進了珠寶店。本德爾一眼就認出了他,他心裏不由一驚:難道他發現了鑽石的秘密?……

卡爾·舒爾曼從口袋裏掏出一張名片遞給了本德爾,說:“這是我們的新地址。今天我來隻為了一件事。自從我妻子從您這兒買了那個鑽石墜子以後,她每天都在說鑽石。這使我很犯難,再也找不到能夠使她更高興的禮物了。我想,如果能再送她一顆一模一樣的鑽石,她肯定會非常高興的。不過這次要是鑲嵌在手鐲上就更好了。你知道,我不在乎價錢。”