我打扮得還像吧,”他邊說邊對著壁爐上的鏡子看了看,我真希望你能和我一起去,華生,但恐怕不行。這個案子的線索我可能找對了,也可能是捕風捉影,但到底是哪種可能,很快就會明白的。我希望幾小時後就會回來。”他從餐櫃裏放著的大塊牛肉上割下一塊,夾在兩片麵包裏然後把它們塞進口袋就走了。
我剛喝完茶,就見他手裏提著邊上有鬆緊帶的一隻舊靴子很高興地回來了。他把那隻舊靴子往角落裏一扔,便去倒茶喝。
我路過這裏就順便進來看一下,”他說,我得馬上走。”
到哪兒去?”
噢,去西區那邊。我可能得很長時間才能回來。如果我回來太晚,你就別等了。”
事情進展怎樣?”
嗯,還行,一切順利。我離開你後又去了一趟斯特裏特哈姆,不過沒進屋。那個小疑點很有意思,我絕不能輕易把它放過。我不能再坐在這裏閑聊了,我得把這套下等人的服裝脫下來,重新穿上我自己原來那套。”
我從他的一舉一動可以看出,他有比在他話裏麵所暗示的更令人滿意的理由。他兩眼發亮,甚至菜色的臉上泛出了紅暈。他匆匆地上了樓,幾分鍾後,大廳的門砰地一響,他又出去追捕了。
我一直等到半夜,他還沒回來,我就回房休息了。他接連幾天幾夜追蹤一個線索是常有的事,因而我對他的遲遲不歸並不奇怪。我不知道他是什麼時候回來的,但當我早晨下樓吃早餐時,他已經坐在那裏了,隻見他一手端著咖啡,一手拿著份報紙,精神很好地看著。
對不起,華生,我沒等你就先吃了。”他說,你應該記得我們的委托人今天上午和我們的約會吧?”
怎麼,現在過九點鍾了?”我回答說,我聽到門鈴響了,一定是他。”
果然,來的正是我們這位銀行家朋友。他身上發生的變化,讓我非常震驚,因為他那天生的寬闊結實的臉龐,現在消瘦得凹了下去,他的頭發也比昨天更灰白了。他非常萎靡不振地走了進來,和前一天早上那種狂暴的樣子相比,他更加痛苦了,他沉重地跌坐在我推給他的扶手椅上。
我不知道我到底做了什麼缺德事,上帝要這麼懲罰我,”他說,兩天前我還是個幸福和富裕的人,無憂無慮地活在這世界上。現在我竟落到了下半輩子要孤獨地、不光彩地度過的地步。真是禍不單行啊。我侄女瑪麗離我而去了。”
離你而去?”
是的。今天一早我發現她的床一夜沒人睡過,她的房間也是人去樓空,大廳桌子上放著一張留給我的便條。我昨晚曾經憂傷但並不氣憤地對她說,要是她和我兒子結了婚,我兒子的一切都會好起來的。也許這樣說有欠妥當。她的便條裏也提到了這點:
“我最親愛的叔叔:
我感到我已經給你帶來了煩惱,如果我采取了另外一種行動,這件可怕的不幸事情也許永遠都不會發生。我這樣一想,就不好意思再住在這兒了。我覺得我應該永遠離開你。不要為我的前途擔心,我有棲身的地方,更重要的是,千萬別找我,這不僅是徒勞的,而且會幫我的倒忙。不管我生還是死,我永遠是你親愛的瑪麗她這張便條是什麼意思,福爾摩斯先生?你認為她暗示想要自殺嗎?”
不,不,根本不是這麼回事。這也許是最好的解決辦法了。我相信,霍爾德先生,你的煩惱事馬上就要結束了。”
哈!你肯定是這樣?你打聽到什麼,福爾摩斯先生,你打聽到什麼消息了嗎?那些綠玉在哪兒?”
你不會覺得一千英鎊一塊綠玉的價錢太大了吧?”
我願意出一萬英鎊。”
不用這麼多。有三千英鎊就差不多了。不過,還要一筆小小的酬金。你帶支票簿沒有?給你這支筆,開一張四千英鎊的支票吧。”
這位銀行家木頭人般如數開了支票。福爾摩斯走到他的寫字台前,取出一個小小的三角形金紙包,裏頭包著三塊綠玉。
我們的委托人發出一聲喜悅的尖叫,一把將它抓到手裏。
你弄到手了!”他急促地說,我有救了!我有救了!”
他非常喜悅地將失而複得的綠玉緊緊搶在胸前。
你另外還欠了一筆債,霍爾德先生。”福爾摩斯相當嚴肅地說。
欠債?”他拿起筆,欠多少,我這就還。”
不,不是錢。你應該給那個高尚的小夥子——你兒子——好好道歉,他把這件事攬到自己身上了,我要有這麼一個兒子,我會覺得很驕傲的。”
那麼不是阿瑟拿走的?”
我昨天就跟你說過,現在我再重複一遍,不是他。”
你敢肯定?!那我們馬上到他那裏去吧,告訴他已經真相大白了。”
他已經知道了。我弄清楚全部經過後找過他,他不願意說實話,我替他說了,他聽後不得不承認我是對的,並且給我還不清楚的幾個細節做了補充。”
我的上帝!那麼,趕快告訴我到底是怎麼回事吧!”
我會告訴你的,而且我還會告訴你我為弄清事情底細所采取的步驟。讓我從頭講起,首先,這話我很難說出口,你也不會相信:那就是喬治·伯恩韋爾爵士和你侄女瑪麗勾搭上了。
他倆現在一塊逃走了。”
我的瑪麗?不可能!”
非常不幸,這是肯定的事實。當你們把他帶到你家裏時,無論是你或是你兒子,都不很了解他的真實品性。他是英國最危險的人物之一——一個潦倒的賭徒,一個窮凶極惡的流氓,一個沒心沒肝的人。你侄女對這種人一無所知。當他對她信誓旦旦地像他以前對無數別的女人所做的那樣,她自鳴得意,認為隻有她一個人打動了他。這個惡魔深知如何用花言巧語去利用她,並且幾乎每晚都和他幽會。”
不,不可能有這種事!”銀行家臉色灰白地叫嚷著。
那好,現在我來告訴你前晚你家裏發生的一切吧。你侄女,當肯定你已回房休息後,就悄悄溜下來在那扇朝向馬廄小道的窗口和她的情人說話。因為他站了很久,所以他的腳印印透了地上的雪。她和他談到那頂皇冠。這消息引起了他對金子的邪惡貪欲,他迫使你侄女服從他。我不懷疑她是愛你的,但是有這麼一種女人,她們對情人的愛會淹沒對所有其他人的愛,我想,她就是這麼一個女人。他還沒有說完自己的計劃,她就見你下樓了,於是急忙關上窗戶,並告訴你那女仆和她裝木頭假腿的情人的越軌行為,這確有其事。
你兒子阿瑟和你交談後,就上床去睡覺了,不過他因為欠俱樂部的債而心神不寧難以入睡。半夜時分,他聽見一陣輕微的腳步聲從他房門走過,因此他起床向外探視,吃驚地看到他堂妹躡手躡腳地走過過道,直到閃進你的臥室。這孩子驚得目瞪口呆。急忙隨便披了件衣服站在暗處要看個究竟。這時,他堂妹又從房間裏走了出來,你兒子借著過道裏的燈光看見她拿著那頂珍貴的皇冠走下樓梯,他感到非常恐慌,跑過去躲在你門口的簾子後麵,從那兒他可以看到下麵大廳裏發生的一切。他看見堂妹偷偷打開窗戶,把皇冠從窗戶裏遞出去交給暗處的什麼人。然後重新關上窗戶,從他麵前——他躲在簾子後麵——走過,匆匆回到她房裏去了。
隻要她還在場,他就不會采取什麼行動,以免暴露他心愛的女人的可恥行徑。但她走開後,他馬上意識到這事會給你帶來多大的不幸,所以他想挽救過來。他鞋都沒穿,披著衣服就急奔下樓,打開窗戶,跳到外麵的雪地裏,沿著小道追去,在月光下他看見了一個黑影。喬治·伯恩韋爾爵士正企圖逃跑,但被阿瑟抓住了,兩人爭奪起來,你兒子抓著皇冠的一端,而他的對手抓住了另外一端。扭打間,你兒子揍了爵士一拳,打傷了他的眼睛。這時有什麼東西拉斷了,你兒子發現皇冠到了自己手上,便急忙跑回來,關好窗戶,進了你臥室,正在察看那扭壞了的皇冠並試圖把它弄正的時候,你出現了。”
這是真的嗎?”銀行家抹了一把汗說。
正當他以為你會感謝他的時候,你卻對他破口大罵,這激起了他的怒火。當時他既不能說明實際情況,又不能出賣他認為應該手下留情的人。他隱藏了她的秘密,他認為他必須要有騎士風度。”
這就是她一看到那頂皇冠就尖叫著昏過去的原因。”霍爾德先生大聲嚷道,噢!上帝!我真瞎了眼!是的,他要求我讓他出去五分鍾!我親愛的孩子是想到打鬥現場去尋找那失落的綠玉。我是多麼殘暴無理地冤枉了他!”
當我走進你屋子的時候,”福爾摩斯接著說,我立即到四周仔細地察看了一番,看雪地裏有什麼有助於我調查的痕跡沒有。我知道從前天晚上到現在沒有再下過雪,並且恰好有層霜保護著腳印。我經過小販所走的那條小路,看到腳印被踐踏得無法辨別了。不過,在離廚房門稍遠的地方,我發現有某個女人站在那裏同某個男人談話時留下的痕跡,其中有個腳印是圓的,這說明此人有條木製的假腿。我甚至還能斷定,有人驚動了他們,因為從雪上一腳深一腳淺的腳印可以看出,那女人是很慌亂地跑回到門口的。那個裝假腿的人在那裏呆了會兒才走開。我那時猜想這可能是那女仆和她的情人。你告訴過我他們的事情。後來調查證明確實是的。我到花園裏繞了一圈,除了雜亂的腳印外,沒別的什麼,我想這是警察留下的,但是到了通往馬廄的小道時,我看見雪地上有一段很長很複雜的腳印。
那裏有兩條穿靴子人的腳印,另外讓我很高興的是,還有兩條,是一個打赤腳的人的腳印。根據你曾經告訴我的情況,我立刻斷定後兩條腳印是你兒子留下的。頭兩條腳印是走出來的,而後兩條是跑出來的,而且他的某些腳印蓋在皮靴的腳印上,顯然他是後來追上去的。
我跟著這些腳印走,發現它們通往大廳的窗戶,那穿皮靴的人在這裏等的時候將周圍所有的雪都踩得融化了,隨後我到了另外一邊,從小道走下去一百多碼的地方。此外,我看出那穿皮靴的人曾轉身過,地上的雪被踩得縱橫交錯,一片狼藉,好像曾有人在這裏搏鬥過,最後我發現那裏有幾滴凝住的血,這說明我沒弄錯。這時,穿皮靴的人沿小道跑了,那裏的一小灘血,說明受傷的是他。當我跟到另一頭的大路上時,看見人行道已經清掃過,線索也就此中斷。
你可能還記得,進屋時,我曾用放大鏡檢查大廳的窗台和窗框,我發現有人從這裏進出過。我立刻分辨出,這是一隻濕腳跨進來時踩的。那時我對於這裏發生過什麼事有了大致的了解。也就是說,一個人在窗外守候,另一個人把綠玉皇冠遞出去,這情況被你兒子看見了。
他去追那個賊,並和他打起來。他們都抓住了皇冠,一起使勁爭奪,這才造成任何人都不能單獨造成的那種損壞。他把皇冠奪了回來,但他對手卻奪去了另一小部分。我當時所能弄清的就是這些。當時的問題是,那人是誰?將皇冠拿給他的人又是誰?
我記得有句古老的格言這麼說道,當你把不可能的情況排除後,其他的,不管有多麼難以相信,但必定都是真實的。我知道,你不會把皇冠拿給別人的,所以隻有你的侄女和女仆們。但如果是女仆們幹的事,你兒子怎麼願意自己背黑鍋呢?這個推斷站不住腳。而他愛他堂妹,所以他才保守秘密,這樣解釋就很通了。因為這種秘密是件很不光彩的事,他就更要保密。
我記得你說過曾看到她站在那窗戶旁邊,後來她一見皇冠便昏了過去,我的猜測就成了十分肯定的事實了。
但是,誰是她的同謀呢?顯然是她情人,隻有情人在她心上可以超過她對你的愛和感恩之情。你深居簡出,結交的朋友很有限,而喬治·伯恩韋爾爵士卻是其中一個。我以前就知道他在婦女當中是臭名昭著的。穿皮靴奪綠玉的人肯定是他。盡管他知道阿瑟已經發覺是他,他依然認為自己高枕無憂,因為你兒子隻要吐露一字,就能危及你的家庭。
好啦,憑著你良好的辨別力,你一定能知道我采取的第二個步驟是什麼。我裝扮成流浪漢到了喬治爵士的住處,結識了他的貼身仆人,得知他的主人前晚劃破了頭。最後我花了六個先令買了一雙他主人不穿了的舊鞋。我把鞋帶到斯特裏特哈姆一核對。它和那腳印完全相吻合,一絲不差。”
昨晚,我在那條小道上看到過一個衣衫襤褸的流浪漢。”霍爾德先生說。
沒錯,那就是我。我覺得我已經查出了我要找的人,所以趕緊回家更換衣服。我要扮演一個微妙的角色,因為我知道必須避免起訴才不至於出現醜聞,而且我明白這個狡猾的惡棍也知道我們在這事上奈何不了他。我登門找他。一開始,自然,他否認一切。但是,當我給他說過所發生的一個具體情況後,他從牆上拿下護身棒威嚇我。然而,我知道我麵對的是什麼人,我在他舉棒之前,掏出手槍對準了他的腦袋。這時他才有點理性。我告訴他我可以出錢買他手裏的綠玉——一千鎊一塊。他顯出一種十分後悔的樣子。“哎唷,真倒黴!”他說他把那三塊綠玉以六百英鎊的價格賣出了。我答應不告他之後,他告訴了我收贓人的地址。我找到了那個人,多次討價還價後,我以一千鎊一塊的價格把綠玉贖回來了。接著我就去找你兒子,告訴他一切都辦妥了。最後,我在勞累了一天後,兩點鍾左右上床睡覺了。”
可以說這一天是將英國從一樁大醜聞中拯救出來的一天,”銀行家說著站起身,先生,我不知道該如何感謝你,但我不會辜負你所做的一切。你的本領實在是我前所未聞的。現在我必須趕快去見我親愛的兒子,為冤枉了他向他道歉。至於可憐的瑪麗的事,太讓我傷心了。你的本領再大,恐怕也不知道她現在在哪裏吧!”
我想我很有把握,”福爾摩斯回答說,喬治·伯恩韋爾爵士在哪她就在哪。同樣,還可以肯定地說,不論她犯了什麼罪,他們不久就會受到嚴厲的懲罰。”