第十一卷
第一章 水戰
聯舟以戰以於水者,弓弩火器矣,而鏟竿鐵鉤以碎其舟,順風鼓灰以翳其目,事雖渺小,皆昔人曾用之,以取一勝之利者。據上流以藉水力,乘高艦以處勝勢,張牛革以蔽矢石,泥五謑以防火攻,因風道以為進止,仍以小舟擢槳,縱橫出沒,以備奇擊,皆舟之用也。舟欲其接續而不星散,則救應不難;卒欲其善水而習風波,方可奮斬馘之勇,故教悍卒以為水兵,則教易成;用火桶、噴筒以佐水戰,則戰必勝。立營置寨,巨艦環外,小舟居中,懸皮樹柵,開立門戶。朦艟密布,最忌聯鎖,以致火攻。嚴而備之,存乎其人。
【譯文】
將戰船聯結起來在水上作戰,可以用弓弩火器來取勝。而用鏟竿、鐵鉤擊碎敵船,順風揚帆以迷敵目,事情雖微不足道,但都是過去的人使用過的,而且因此取勝的。據於上流而憑借水力,乘高艦而處勝勢,張掛牛皮以遮蔽射來的箭矢、石頭,用泥塗在篷帆上以防火攻,根據風向而決定進止。並派出小船,搖著槳,縱橫出沒,以備奇擊。這都是用船之法。戰船要接續起來而不使之星散,這樣,就容易救應;士卒要善於遊水,習慣水上的風波,這樣,作戰之時才能奮勇殺敵。所以,把勇悍的士兵教練成水軍,是很容易教練成功的;在水戰時使用火桶、噴筒,那麼,就必能取勝。立營設寨,要用大船環繞於外,小船居於中間,懸掛起皮革,樹起柵欄,開立門戶。船艦密布,最忌諱的是聯鎖起來,這很容易招致敵人火攻。要嚴密防備,完全在於自己啊!
第二章 山戰
山戰者,須擇高地而處之,則勝矣。然而處山之上者,恐被其截,謂敵以強兵斷要路,奪水草,是坐斃之道也。處山之下者,鞏被其困,謂敵或據我山頭,分遣偏師斷我走路,四麵圍合,矢石交下,其能當乎?蓋山頭既占,則我之虛實盡窺,馳下不難,而仰攻之勢則逆。故戰於山者,必據高陽,利糧道,就水道,仍處其陽而備其陰,處其左而備其右,處其右而備其左。夫水草便則敵不能困,備禦周則敵不能襲,高陽據則我勢自強,長戟修矛,強弩飛石,乘高陵下,威自百倍矣。林戰之法,與山相似,第宜廣戰道,多設伏,宜以分擊為務,庶便於進退,而敵不測變幻之數。
【譯文】
山地作戰,應當選擇高地而處,這樣就能取勝了。然而,將軍隊安排在山上,恐怕被敵人截斷,也就是說,敵人用強兵斷我要路,奪我水草,我在山上就隻有坐斃待死了。處軍於山下,恐怕被敵人所困,也就是說,敵人或許會占據山頭,別外派遣偏師斷絕我退走之路,四麵圍合,箭矢、石頭交下,我怎麼能夠抵擋得住呢?山頭被敵人占領,我的虛實也就完全被敵人所窺測。敵人從上往下攻不難,而我從下往上仰攻,就比較困難了。所以,在山地作戰,一定要占據高陽之地,糧食運輸方便,挨近水流。並且,處於高陽之地,要在山背後也作好準備;處於山左,而在山右也要作好準備;處於山右,而在山左也要作好準備。我軍水草便利,敵軍就無法使我困窘;防備周密,敵軍就無法襲擊我;處於高陽之地,我軍之勢自然就強大,長戟大矛、強弩飛石乘高而下,就有百倍的威力啊!
在林中作戰的方法,與在山地作戰相似,隻不過應該廣戰道,多設伏,主要采取分頭進擊的方式,這樣,就會便於進退,而敵人也無法測度我的變化。
第三章 隘戰
隘地之戰,昔人譬之兩鼠鬥穴中,將勇者勝,然而不可無奇。正兵前禦,奇兵或擊其旁,或擊其後,強弩銃炮,繁如雨注,一處受敵,回避無地,出彼不意,勢自奔潰。昔荀吳毀車為行,分卒為五陣,不相聯屬,以道險利進退也。蓋戰地既隘,人馬擁並,前後左右,必難顧盼,彼之銳氣方爾前趨,我之奇兵觸處分擊,地勢險□,士眾囂逼,分合進退,皆不得施。敵唯無奇,為我所製矣。穀戰之法,與隘相似,第宜以輕兵銳卒置我前行,鹵螲強弩衛我左右與我陣後以備敵,分潛奇兵出其左右山崗,乘高夾擊,吾正兵從中衝之,必勝之道也。
【譯文】
在狹隘之地作戰,過去的人把它比作兩隻老鼠在穴中爭鬥,勇者勝。然而,也不可以沒有奇兵,正兵在前麵抵禦,然後出奇兵或擊其旁,或擊其後,用強弩銃炮像雨注一般地向敵人猛烈攻擊。敵人隻要一處受敵,就無地回避,出其不意,自然也就潰敗了。過去,荀吳毀戰車為軍行,把士卒分為五陣,不相聯屬,就是因為道路險要,這樣做有利於進退。戰地狹隘,人馬就會顯得擁擠,前後左右難於互相顧及,敵人正銳於進取,而我的奇兵卻分頭攻擊,地勢險要,士眾受到逼迫,分合進退無法施展開來,敵軍正是因為沒有騎兵,就被我所製服了。
在山穀中作戰的方法,與在狹隘之地作戰相似,隻不過應該把輕兵銳卒排列在前,用大盾強弩衛護我左右翼和我的後軍,以防備敵人,分別派遣奇兵暗中從敵軍左右山岡上乘高而下進行夾擊,我軍正兵從中衝鋒,就必然能夠取勝。
第四章 野戰
野戰非萬全策,從古記之。《六韜》之清明無隱者,所以戰勇力也,必其士卒精強,將帥驍得,旗幟鮮華,車騎鹹備,而又部陣整齊,隊士密布,戰弩森然,敵不得衝,所謂先為不可勝,然後可以勝敵矣。平原布陣,方圓坐起,行止左右,分合解結,俱已習熟,方可應敵。堅甲利兵,將亟麾之,士殊死鬥,此正陣也。至若出奇設伏,左右獵擊,前後邀截,多方取勝,變化無端,又在主將臨時製宜,未容刻舟而求劍也。自昔好勇戰者多,緣智將欲藉此以恣衝突之能,不複為持重必勝之計。故時而勝者,亦時而敗,未若先據利地,乘險用奇,料勝而動,即不大捷,亦不致敗。
【譯文】
野戰並非是萬全策,從古至今都是這樣記載的。《六韜》所謂的"清明無隱",就是用勇力而戰。這一定要士卒精強,將帥驍悍,旗幟鮮豔,車騎都已齊備,而又部陣整齊,士卒密布,戰弩森然,敵人無法衝擊。這就是所謂"先已有不可被戰勝之備,然後可以勝敵"。在平原上布陣,方圓、坐起、行止、左右、分合、解結,要都已經練熟之後,才能夠應敵。將領指揮著堅甲利兵,士卒們拚死而鬥,這是正陣。至於出奇兵,設埋伏,左右打擊,前後截擊,多方取勝,變化無端,這又在主將臨時製宜,是不能刻舟求劍而拘泥不變的。自古以來,凡是野戰,好勇戰者多。這都是因為智謀之將想借此展示一下自己衝突的本領,而不再作持重必勝之計。所以,有勝利之時,也有失敗之時。不如先占據有利地形,利用險要之勢,多用奇計,有必勝的把握而後行動,這樣,即使不會有大的勝利,也不會有大的失敗。
第五章 夜戰
兵多利晝戰,兵少宜夜戰,兵法固然。蓋夜戰則敵兵雖多,我士不見,是以無怯心,而唯奮勇者勝矣。蓋多其火鼓,以為疑兵,使敵不得測我之多;或以火鼓出敵前後左右,遠張其勢,敵必驚懼,而以死士銜枚衝突;或出其左,或出其右,或分其前,或出其後,敵人來,乘暗馘之。彼所驚懼而欲避者,為我虛聲;彼所不見以為無虞者,正我必擊。策其走途,先為之伏,以一擊十,必使無措。至於襲人城寨,尤宜昏夜,易於成功。
【譯文】
兵多,在白天作戰有利;兵少,有利於夜戰。兵法就是如此。因為夜戰之時,敵人士兵再多,我的將士也看不見,因此不會有怯懦之心,而奮勇作戰就能取勝。夜戰時,要多多布置火把、戰鼓,以此作為疑兵,使敵人無法測度我兵力的多少。或是用火把、戰鼓出現在敵前後左右,大張聲勢,敵人一定驚懼。然後,我派出敢死之士銜枚衝擊,或出於敵左,或出於敵右,或出於敵前,或出於敵後。敵人來,乘著夜暗把他殺掉。敵人驚慌失措而想躲避開之處,不過是我虛張聲勢之處;敵人認為沒有憂患之處,卻正是我要打擊之處。算出敵人逃跑之路,先埋下伏兵,以一擊十,必定使之手足無措。至於襲擊城寨,尤其適宜於在暗夜之時進行,很容易獲得成功。
第六章 署戰
大寒大署而興帥,古人所忌。其決勝常在主兵,而主兵之決勝又在日午以後。方此之際,官兵深入,炎署蒸爍,兵不解甲,流汙呻喘,勞瘁欲絕,勢必不支。凡客兵遠涉,當計其程,先據戰地,按兵靜處,以俟其至。未至以羸兵誘之,既至以輕兵擾之,令不得休且食也。直至未申,乃縱擊之。預令我士番休,則士不疲;更食,則士宿飽。既逸且飽,銳氣自倍,擊彼饑疲,如迅風之掃秋葉耳。
【譯文】
大寒大署而興師出征,是古人所忌諱的。獲得勝利的一方,常常是以逸待勞的主兵。而主兵的取勝,又往往是中午以後。在此之時,客兵深入別人境內,炎署蒸騰,兵不解甲,流汗喘籲,勞瘁欲絕,必定不能抵擋住主兵的打擊。作為客兵,遠道而來,應當計算好路程,先占據戰地,按兵靜處,以等待主兵來到。不來,用羸弱之兵把他引誘來;來了之後,又派出輕兵來擾亂他,使他不能休息,也不能吃飯。等到下午未、申時,再縱兵打擊他。要先讓我的士卒輪流休息好,這樣,士兵們就不會疲勞;讓他們吃得飽飽的,士兵們就不會饑餓。既休息得好,又吃得飽,銳氣自然倍增。以此而擊那些又饑餓、又疲勞的士兵們,自然就像疾風掃秋葉一樣地容易了。