【】

劉他(有點奇怪的名字)在下口居住的時候,忽然有一個鬼住到了他家裏。

初次相見,屋裏麵很暗,好象看見鬼現形和人一樣,穿著白布褲。

從那以後,幾天就來一次,也不隱形了,還不走(鬼把他家當成自己家了)。

這鬼愛偷東西吃的,劉他雖然不太把鬼當成禍害,但也很討厭。

起初還不敢嗬斥辱罵(鬼)。

有個叫吉翼子的,為人倔強不信有鬼,到劉家。

問主人:“你家的鬼在哪裏,把他叫來,我替你罵(走)他!”

這時就聽見屋梁上有聲音。

當時有很多客人,一齊抬頭看過去,鬼就(紛紜,飄飄然)扔下一個東西來,正好扔到吉翼子的臉上,拿下來一看,是劉妻的內衣(翻譯成婦女帶血的內褲更合適),惡心的(你們懂得)東西還在上麵。

眾人都大笑起來。

吉翼子非常羞愧,洗了臉就離開了。

有人對劉他說:“這個鬼吃東西都是吃完的,一定是個有形的東西變的(鬼祟中的祟,也許就是比鬼級別低點的東西了)可以下毒藥害他!”

劉他就在別人家煮了二升冶葛汁(毒藥?以為是板藍根!),偷偷拿回來,這天晚上讓妻子做了肉粥,兌上毒藥,放在桌上,用盆蓋好。

後來就聽見鬼從外麵進屋裏,揭開盆子取肉粥。

吃完,就把盆摔破跑了出去。

不一會兒,聽見鬼在房頭嘔吐,憤怒非常,還拿著棍子敲打窗戶。

劉他事先已有防備,就和鬼鬥了起來(怎麼個鬥鬼祟的?可以想象)。

鬼始終沒敢再進屋,到四更時分,從此就消失了。

【原文】劉他在下口居,忽有一鬼,來住劉家。初因暗,仿佛見形如人,著白布袴。自爾後,數日一來,不複隱形,便不去。喜偷食,不以為患,然且難之。初不敢嗬罵。吉翼子者,強梁不信鬼,至劉家。謂主人:“卿家鬼何在?喚來,今為卿罵之。”即聞屋梁作聲。時大有客,共仰視欣,便紛紜擲一物下,正著翼子麵。視之,乃主人家婦女褻衣,惡猶著焉。眾共大笑為樂,吉大慚,洗麵而去。有人語劉,“此鬼偷食乃食盡,必有形之物,可以毒藥中之。”

劉即於他家煮冶葛,取二升汁,密齎還。向夜,令作糜,著於幾上,以盆複之。後聞鬼外來,發盆取糜。既吃,擲破甌出去。須臾,聞在屋頭吐,嗔怒非常,仗棒打窗戶。劉先以防備,與鬥,亦不敢入戶,至四更中,然後遂絕。(出《續搜神記》)